"arderá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستحترق
        
    • سيحترق
        
    • يحرق
        
    • فستحترقون
        
    • سوف تحترق
        
    • سوف تحرق
        
    • سوف يحترق
        
    - Una chispa enciende la llama pero la vela sólo arderá la extensión de la mecha. Open Subtitles لكن الشمعة ستحترق فقط طالما ظل فتيلها مشتعلا
    Él dijo, muchas cuerdas caerán a tierra y el cielo arderá. Open Subtitles لقد قال بأن العيد من الخيوط سوف تقع على الأرض و السماء ستحترق
    Es culpable del pecado de bigamia, y cuando muera, su alma arderá en el infierno por toda la eternidad. Open Subtitles انها مذنبة بجريمة تعدد الأزواج وعندما تموت,ستحترق روحها فى الجحيم الى الأبد.
    Todo el valle y lo que contiene arderá antes que yo... o tú. Open Subtitles الوادى وكل ما يحتويه سيحترق قبل ان افعل... أو أن تفعلى.
    ¡El agua puede evaporarse, y todo arderá, Doctor! Open Subtitles يستطيع الماء أن يغلي و كل شيء سيحترق دكتور
    Si Shing se consagra Rey, esta tierra arderá. Open Subtitles إذا أصبح شينج الملك، هذه الأرض سوف يحرق.
    La nave arderá si no reparamos los escudos. Open Subtitles السفينة ستحترق إذا لم يتم تعديل هذه الدروع
    Su iglesia, querido prior, arderá hasta sus cimientos. Open Subtitles كنيستك يا رئيس الدير العزيز ستحترق بالنار
    Pero si Lincoln gana, Nueva York arderá. Open Subtitles لكن إن فاز لينكولين ستحترق نيويورك
    ¿Y la república arderá y los mares se convertirán en sangre y vendrán los cuatro jinetes todo porque quiere estar conmigo? Open Subtitles ستحترق الجمهورية وستفيض البحار دماً، وستبدأ الحروب لأنه يريد أن يكون معي؟
    Y luego, Dios, este pueblo arderá. Open Subtitles ستصطف النجوم وتبتسم لنا وبعد ذلك ، ... ستحترق هذه البلدة
    Sí, arderá, pero no puedo esperar al sol. Open Subtitles ستحترق ولكن لا يمكنني إنتظار الشمس
    El mundo arderá y no hay nada que puedas hacer al respecto. Open Subtitles سيحترق العالم و ليست بيدك حيلة للحؤولة دون ذلك
    Pero la pequeña enana blanca, arderá por miles de millones de años. Open Subtitles لكن القزم الأبيض الصغير سيحترق لبلايين الأعوام
    De cualquier manera, la estaca arderá¡ en el cuerpo de su primera víctima. Open Subtitles ومع ذلك، فإنّ الوتد سيحترق في جسد أوّل ضحيّة له.
    Tu muerte arderá brillante, cauterizando la herida supurante, convirtiendo esta zona en un cráter humeante, acabando con el mal que escapó del purgatorio. Open Subtitles سيحترق موتك بشكل ساطع يكوي هذا الجرح المتقيح يحول هذا المكان إلى فوهة بركان مشتعل
    El viejo mundo arderá en los fuegos de la industria. Open Subtitles سيحترق العالم القديم في حرائق الصناعة
    El viejo mundo arderá en los fuegos de la industria. Open Subtitles سيحترق العالم القديم في حرائق الصناعة
    Mira, son casos aislados, pero si se expanden, toda la ciudad arderá. Open Subtitles أنها قضايا مغلقة، لكن أذا بقت الأمور على هذا النحو فقد يحرق هذا المدينة بأكملها
    ¡Y si nosotros ardemos, usted arderá con nosotros! Open Subtitles وإذا احترقنا، فستحترقون معنا
    Si os movéis contra él sin la ley, todo Londres arderá. Open Subtitles لو تحركت ضده بدون قانون سوف تحترق لندن
    ¿Qué hago ahora? Tiene que evacuar el lado Oeste. Esto arderá a través de toda la ciudad hasta que llegue al océano. Open Subtitles يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط
    Entonces arderá. Open Subtitles حينها سوف يحترق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus