Además de esas medidas hay que liberar a la región de armas nucleares y de todas las otras armas de destrucción en masa. | UN | وإضافة إلى هذه الخطوات، يجب إخلاء المنطقة من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Usted sabe después de todo lo ocurrido, las armas nucleares y de todas | Open Subtitles | كنت أعرف بعد كل ما حدث: مع الأسلحة النووية وجميع |
La Unión Europea considera que una prohibición jurídicamente vinculante de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, así como el régimen de verificación digno de confianza, son vitales. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحظر الملزم قانونا لتفجيرات الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، وكذلك نظام التحقق الموثوق به، أمران ضروريان. |
Arabia Saudita también apoya el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وتساند المملكة العربية السعودية كذلك انشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Su Gobierno reafirma su apoyo inquebrantable al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | ومضى قائلا إن حكومة بلده تؤكد من جديد دعمها الثابت لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Ello, a su vez, creará condiciones favorables para convertir al Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa. | UN | فإننا نأمل في استمرار الحوار والتعاون بشفافية إلى أن تتم معالجة كافة المسائل والمشاغل الدولية، مما سيساعد على تهيئة الظروف لجعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Mientras que el Tratado no entre en vigor, la Coalición exhorta a todos los Estados a respetar y mantener una moratoria de los ensayos de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares. | UN | وإلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ، يدعو الائتلاف جميع الدول إلى تأييد الحظر على تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى والمحافظة عليه. |
La lucha contra la proliferación de las armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa, así como la circulación ilícita e incontrolada de las armas convencionales es un deber de todos si queremos ahorrar a nuestra población sufrimientos indecibles. | UN | إن مكافحة انتشار الأسلحة النووية وجميع أشكال أسلحة الدمار الشامل، وكذلك انتشار الأسلحة التقليدية بشكل غير مشروع غير خاضع للمراقبة، واجب علينا جميعا إذا كنا نرغب في تجنيب شعوبنا معاناة تفوق الوصف. |
Suecia sigue apoyando el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en distintas regiones. | UN | 10 - وستظل السويد تدعم إنشاء منطقة إقليمية خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Suecia sigue apoyando el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en distintas regiones. | UN | 10 - وستظل السويد تدعم إنشاء منطقة إقليمية خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Un elemento importante del Plan de Acción del TNP es la celebración en 2012 de la Conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وثمة بند هام في خطة عمل معاهدة عدم الانتشار هو مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
Esperamos convocar una Conferencia inclusiva sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa tan pronto como los Estados de la región establezcan los acuerdos prácticos para celebrar dicha conferencia. | UN | ونحن نتطلع إلى عقد مؤتمر شامل معني بإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى فور موافقة دول المنطقة على اتخاذ الترتيبات العملية بشأن هذا المؤتمر. |
El orador espera que los Estados del Oriente Medio logren superar las barreras que obstaculizan la convocación de una conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تتمكن دول الشرق الأوسط من التغلب على العقبات المتبقية أمام عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Igualmente, pide que se realicen esfuerzos serios para hacer del Oriente Medio, incluido el Golfo, una zona libre de armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa, e insta a Israel a que se adhiera al Tratado y someta sus instalaciones nucleares al régimen de inspecciones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كما تجدد المطالبة بالعمل الجاد لجعل منطقة الشرق الأوسط بما فيها منطقة الخليج منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل، ومطالبة إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي التابع لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los Estados del grupo BRICS confiaron en el éxito de la Conferencia que se celebrará en 2012 con la presumible participación de todos los Estados del Oriente Medio, y en la que se debatirá el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa sobre la base de un compromiso libremente alcanzado por todos los Estados de la región. | UN | وأعربت دول المجموعة عن أملها في نجاح عقد مؤتمر عام 2012 المقرر أن تحضره جميع دول الشرق الأوسط بشأن إنشاء شرق أوسط خال من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وذلك على أساس الترتيبات التي تتوصل إليها دول المنطقة بكل حرية. |
En la Conferencia de Examen de 2010, Noruega contribuyó a que se llegara a un acuerdo sobre el plan de acción para los tres pilares del Tratado, y acerca de la resolución relativa a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ساهمت النرويج في التوصل إلى اتفاق بشأن خطة العمل بشأن الركائز الثلاث للمعاهدة، والقرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
14. Su Gobierno apoya el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, e insta a que se convoque la conferencia con miras a establecerla. | UN | 14 - وأضاف أن حكومة بلده تؤيد إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وحث على عقد مؤتمر إنشاء تلك المنطقة. |
Al respecto, acogemos con beneplácito el apoyo por consenso de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 a la convocación de una conferencia en 2012, en la que participarán todos los Estados del Oriente Medio, sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتأييد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بتوافق الآراء لعقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
En la Conferencia de Examen de 2010, Irlanda desplegó importantes esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre el plan de acción para los tres pilares del Tratado y acerca de la resolución relativa a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa. | UN | وفي مؤتمر عام 2010 لاستعراض المعاهدة، لم تدخر أيرلندا وسعاً في تأمين التوصل إلى اتفاق بشأن خطة العمل المتعلقة بركائز المعاهدة الثلاث، وبشأن القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Esta posición ha sido reafirmada con el compromiso de la ASEAN, asumido al más alto nivel político y plasmado en la Carta de la ASEAN, por el cual los Estados miembros mantendrán Asia sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa. | UN | وقد أُعيد تأكيد ذلك بالالتزام الذي أعربت عنه رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أعلى مستوى سياسي، كما ورد في ميثاق الرابطة، بأن تُبقي الدول الأعضاء على جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية وخالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
En última instancia, ello promoverá la noble causa del desarme y de alcanzar un mundo libre de armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وقال إن ذلك سيؤدي في نهاية المطاف إلى تعزيز الهدف النبيل لنزع السلاح والوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل. |
:: La Jamahiriya Árabe Libia ha reiterado de forma constante la extrema importancia que tiene la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa. | UN | :: التأكيد المستمر على الأهمية القصوى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وكافة أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Los Ministros acogieron con beneplácito también el esfuerzo de la ASEAN por preservar Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, consagrada en la Carta de la ASEAN y el Tratado sobre el Establecimiento de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Sudoriental. | UN | ورحّب الوزراء كذلك بجهود الرابطة للحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، على النحو المكرَّس في ميثاق الرابطة ومعاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |