Invito al Sr. Arnault a tomar asiento a la mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد أرنو إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Para comenzar, quisiera dar las gracias al Sr. Arnault por la exposición informativa tan detallada que nos ha ofrecido. | UN | اسمحوا لي بأن أبدأ بشكر السيد أرنو على إحاطته الإعلامية المفعمة بالمعلومات. |
Compartimos la preocupación del Sr. Arnault sobre las repercusiones de los recientes ataques contra personal electoral. | UN | ونشاطر السيد أرنو القلق فيما يتعلق بأثر الاعتداءات الأخيرة على العاملين في العملية الانتخابية. |
A ese respecto deseo encomiar la valiosa contribución hecha a las negociaciones por el Moderador de las Naciones Unidas, Sr. Jean Arnault. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المساهمة القيمة التي قدمها للمفاوضات وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان آرنو. |
Como indicó el Sr. Arnault, la seguridad en el Afganistán sigue siendo una gran preocupación. | UN | وكما سمعنا من السيد آرنو فإن الأمن في أفغانستان ما زال يشكل مصدرا للقلق العميق. |
Alemania coincide plenamente con las conclusiones del informe y con sus observaciones finales, así como con la evaluación que esta mañana ha presentado el Sr. Arnault. | UN | تتفق ألمانيا اتفاقا تاما مع نتائج التقرير وملاحظاته الختامية، وكذلك مع التقييم الذي قدمه صباح اليوم السيد أرنو. |
Consideramos que el Sr. Arnault tiene razón y que esos elementos tienen una gran importancia por las tres razones siguientes. | UN | ونعتقد أن السيد أرنو كان محقا، ونعتقد أن تلك العناصر ذات أهمية كبيرة للأسباب الثلاثة التالية. |
Para concluir, mi país respalda con entusiasmo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Jean Arnault. | UN | وختاما، يؤيد بلدي بشدة الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان أرنو. |
Los miembros del Consejo, el representante del Afganistán y el Sr. Arnault mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع ممثل أفغانستان والسيد أرنو. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Arnault y los representantes de los países que aportan contingentes participantes mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
La Oficina del Ministro de Estado para la Solución de Conflictos ha remitido una carta al Representante Especial del Secretario General para Georgia, Sr. Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لشؤون حل الصراعات رسالة ذات صلة بالموضوع إلى الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، جان أرنو. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Arnault y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء. |
Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Sr. Arnault. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد أرنو. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Arnault y los representantes de los países que aportan contingentes mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
La Oficina del Ministro de Estado para Arreglo de Conflictos ha enviado una carta al respecto al Representante Especial del Secretario General en Georgia, Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لتسوية الصراعات رسالة ذات صلة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى جورجيا، جان أرنو. |
El propósito de la presente es comunicarle que, tras celebrar consultas con las dos partes, he decidido designar al Sr. Jean Arnault mi Representante Especial y Jefe de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA). | UN | والغرض من هذه الرسالة هو إبلاغكم بأنني قررت، بعد التشاور مـع الطرفين، تعيين السيد جان أرنو ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Damos las gracias al Sr. Arnault por habernos presentado de manera tan clara la situación sobre el terreno. | UN | ونود أن نشكر السيد آرنو على تزويدنا بتلك الصورة الواضحة للحالة على أرض الواقع. |
No obstante, hay aspectos más positivos, como nos ha explicado esta mañana el Sr. Jean Arnault. | UN | ولكن توجد آفاق أكثر إشراقا، مثلما استمعنا هذا الصباح من السيد جان آرنو. |
Reanudo ahora mis funciones como Presidente y doy la palabra al Sr. Jean Arnault para que responda a las observaciones y preguntas que se le formularon. | UN | أستأنف الآن مهامي كرئيس للمجلس، وأعطي الكلمة للسيد جان آرنو للرد على التعليقات والأسئلة. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición presentada por el Sr. Arnault. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد آرنو |
(Firmado) Marrack GOULDING (Firmado) Jean Arnault | UN | )توقيع( مراك غولدنغ اﻷمين العام المساعد )توقيع( جون ارنو |
Acogemos con beneplácito el nombramiento del Sr. Jean Arnault como Representante Especial y Director de la Misión de las Naciones Unidas en Guatemala, con la importante tarea de observar y verificar la aplicación de los acuerdos de paz. | UN | ونرحــــب بتعييــن السيد جين ارنولت ممثلا خاصا ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، ليتولى المهمة الحيوية، مهمة رصد تنفيذ اتفاقات السلام والتحقق منها. |
El Sr. Arnault sucederá a la Sra. Heidi Tagliavini en ese cargo. | UN | وسوف يخلف السيد آرنول هايدي تاغليافيني (سويسرا) في هذه المهمة. |