"arregló para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمكن من
        
    • استطاع
        
    • تمكنت من
        
    • تمكّن من
        
    • أستطاع
        
    • دبّر
        
    Alguien se las arregló para poner sus manos en esto cuando él no miraba. Open Subtitles شخص ما تمكن من وضع أيديهم على هذا عندما لم يكن ينظر.
    Posteriormente, en una ocasión lo pararon en la calle y otra vez fue atacado en Bucarest, pero se las arregló para escapar. UN وبعد ذلك، ألقي القبض على صاحب الشكوى مرة وهوجم أخرى في بوخارست، لكنه تمكن من الفرار.
    Pero incluso mientras huía, se las arregló para matar a algunos escitas y rescatar a unos cuantos camaradas. TED لكن حتى عند هروبه تمكن من ذبح بعض السكيثيين وأنقذ بعض الرفاق.
    Ese tipo, ¿cómo se las arregló para quitarles a todos del medio? Open Subtitles هذا الشخص كيف استطاع ان يتعامل معهم بتلك الطريقه ؟
    Años de estar sola y un minuto... se las arregló para borrarlo todo. Open Subtitles سنوات من الوحدة وفي دقيقة واحدة استطاع ان يأخذها كلها بعيدا
    Lo que no puedo entender es cómo se las arregló para engañarlo. Open Subtitles ما لم أستطع فهمه هو كيف تمكنت من خداعه ليفعلها
    No hay muchos detalles, pero se las arregló para conseguir la pistola de su papá. Open Subtitles التفاصيل غير واضحة، لكن بطريقة ما تمكّن من وضع يده على سلاح والدهِ
    Michael se la arregló para reproducir sus recuerdos sus procesos de pensamiento e incluso su personalidad. Open Subtitles يعني الى حد ما , أستطاع مايكل استنساخذكرياته, عمليات تفكيره , بمعنى شخصيته.
    Se las arregló para mover algo de yesca. Open Subtitles الفيشار في الموقد ..لقد تمكن من من ضرب بعض الصوف
    Tenemos un informe... de que alguien se las arregló para traspasar la línea de la policía y entrar a Ciudad Promesa. Open Subtitles جائنا تقرير ان شخص ما تمكن من عبور خطوط البوليس ودخل مدينه الوعد..
    Sabíamos que andaba por ahí y aún así se las arregló para tendernos una trampa. Open Subtitles لقد علمنا انه بالخارج و مع ذلك تمكن من الإيقاع بنا
    Este tipo se las arregló para eliminar a 5 polis por su cuenta. Open Subtitles هذا الرجل تمكن من قتل 5 رجال شرطة بمفرده
    Pero se las arregló para irlo dejando día a día. Open Subtitles ولكنه تمكن من الإقلاع ، نهائياً في يوم من الأيام
    Pero se las arregló para llegar a la tienda sin ser detectado. Open Subtitles ولكنه تمكن من الوصول للخيمة دون ان يكشف أمره
    Y se las arregló para ocultarlo en algún lugar, de alguna manera. Open Subtitles أنه استطاع أن يتدبر اخفائه, في مكان ما, بطريقة ما.
    Si Owen se las arregló para abrir la ruptura y traerte a ti y a Tosh ¿podemos hacer lo mismo con ellos? Open Subtitles طالما أن أوين استطاع فتح الصدع ليعيدك أنت وتوش ، ألا يمكننا فعل المثل لهؤلاء الناس ؟
    ¡Pero parece que alguien se las arregló para romper el código en una sola noche! Open Subtitles ويبدو أن أحداً ما استطاع اختراقها في ليلة واحدة
    Debe tener algo bastante poderoso se las arregló para dañar un portador cuando los estaban seleccionando. Open Subtitles يبدو انها تملك اشياء جميله وقويه لقد تمكنت من تدمير الحامله عندما كانوا يقومون باختيارهم
    Se las arregló para estar completamente al margen. Open Subtitles لقد تمكنت من البقاء بعيداً عن الرصد تماماً
    Bien, ella se las arregló para vivir aquí, en los EE.UU por los últimos cinco años como parte de una célula terrorista sin detectar. Open Subtitles لقد تمكنت من الحياة هنا في الولايات المتحدة لخمس سنوات بينما كانت جزءاً من خلية إرهابية غير مرصودة
    Puesto que no había agentes de policía en la calle en ese momento ... siguiendo sus órdenes... se las arregló para escapar fácilmente y ahora está en libertad. Open Subtitles لعدم توافر أفراد شرطة في الشارع في ذلك الوقت تنفيذاً لأوامرك تمكّن من الهروب بسهولة و هو الآن حر طليق
    De alguna manera se las arregló para subir en la escalera corporativa. Open Subtitles أعني، بطريقة ما أستطاع أن يتسلق ألسلم ألوضيفي
    El es un camello que se las arregló para infiltrarse en una gran corporación farmaceutica. Open Subtitles إنه مُهرب مخدرات, دبّر التهريبات الرئيسية, لمؤسسة الصيدليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus