| Esto plantea una discrepancia entre los costos de los activos propios y los arrendados para las entidades que no producen para el mercado. | UN | وينشأ عن ذلك عدم اتساق بين تكاليف الأصول المملوكة والأصول المستأجرة بالنسبة للمنتجين غير الخاضعين لعوامل السوق. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido distintivos especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido distintivos especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido distintivos especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido distintivos especiales, que solo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido distintivos especiales, que solo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido distintivos especiales, que solo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| b) Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido distintivos especiales, que solo permiten depositar y recoger pasajeros. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
| Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل اﻷمانة العامة الواقع في الجادة اﻷولى )First Avenune(. |
| Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل اﻷمانة العامة الواقع في الجادة اﻷولى )First Avenune(. |
| Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل اﻷمانة العامة الواقع في الجادة اﻷولى )First Avenune(. |
| Los fondos aprobados en el presupuesto para el bienio 1998–1999 corresponden a los circuitos digitales de alta velocidad internacionales arrendados para las oficinas de fuera de la Sede. | UN | تخص اﻷموال المعتمـــدة في ميزانية ٨٩٩١-٩٩٩١ الدوائر الدولية الرقمية عالية السرعة المستأجرة للمكاتب الواقعة خارج المقر، ويوجد قيد الاستخدام في شبكة اﻷمم المتحدة للاتصـــالات السلكيـــة واللاسلكية خط لنقل البيانات والصـــوت. |
| Los fondos aprobados en el presupuesto para el bienio 1998–1999 corresponden a los circuitos digitales de alta velocidad internacionales arrendados para las oficinas de fuera de la Sede. | UN | تخص اﻷموال المعتمـــدة في ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩ الدوائر الدولية الرقمية عالية السرعة المستأجرة للمكاتب الواقعة خارج المقر، ويوجد قيد الاستخدام في شبكة اﻷمم المتحدة للاتصـــالات السلكيـــة واللاسلكية خط لنقل البيانات والصـــوت. |
| Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل اﻷمانة العامة الواقع في الجادة اﻷولى )First Avenune(. |
| Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى (First Avenue). |
| Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى (First Avenue). |
| Los vehículos arrendados para los cuales se hayan expedido calcomanías especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى (First Avenue). |
| 95. Muchos Estados tratan de lograr una mayor eficiencia del proceso de inscripción concediendo a los vendedores y otros financiadores un breve " período de gracia " (20 ó 30 días) después de la entrega de los bienes vendidos o arrendados para inscribir una notificación de determinadas operaciones de financiación de adquisiciones. | UN | 95- تسعى بلدان كثيرة إلى تحسين فعالية عملية التسجيل بمنح البائعين وغيرهم من جهات التمويل " مهلة " قصيرة (20 أو 30 يوما على سبيل المثال) من بعد تسليم الممتلكات المبيعة أو المستأجرة لتسجيل إشعار بشأن بعض معاملات تمويل الاحتياز. |