Mucho agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la declaración arriba mencionada como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم باتخاذ ما يلزم نحو تعميم هذه الرسالة والبيان المذكور أعلاه بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقا ﻷساليب العمل التي اعتمدها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno interesado la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً ﻷساليب العمل التي اعتمدها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وقد قام الفريق العامل، طبقاً ﻷساليب عمله، بإحالة البلاغ السالف الذكر إلى الحكومة. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo (A/HRC/16/47, anexo), el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المشار إليه أعلاه إلى الحكومة. |
La República de Belarús está profundamente interesada en que se intensifique la cooperación internacional en la esfera más arriba mencionada. | UN | وجمهورية بيلاروس مهتمة اهتماما كبيرا بتطوير التعاون الدولي في المجال المذكور أعلاه. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | ومدﱠد فترتها. وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً ﻷساليب العمل التي يتبعها. |
La evaluación arriba mencionada debe vincularse con esa recomendación en función de la aplicación de los indicadores de funcionamiento al conjunto de objetivos del proceso de cambio. | UN | ينبغي أن يكون التقييم المذكور أعلاه متصلا بهذه التوصية من حيث تطبيق مؤشرات اﻷداء على اﻷهداف المقررة لعمليــة التغييــر. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
La OPAQ ya ha emprendido actividades en consonancia con la decisión arriba mencionada del Consejo Ejecutivo. | UN | وقد اضطلعت المنظمة فعلا بأنشطة تمشيا مع المقرر المذكور أعلاه الذي اتخذه المجلس التنفيذي بشأن الإرهاب. |
Está prevista la aprobación de cuatro textos de aplicación de lo dispuesto en la ley arriba mencionada, que han sido presentados al Gobierno para que los examine. | UN | من المتوقع إقرار أربعة نصوص تطبيقية لأحكام القانون المذكور أعلاه. وقد قدِّمت هذه النصوص إلى الحكومة لكي تنظر فيها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتيحها. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة. |
De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وقد قام الفريق العامل، طبقاً ﻷساليب عمله، بإحالة البلاغ السالف الذكر إلى الحكومة. |
Se denunció que dos funcionarios del Servicio Nacional de Seguridad lo habían amenazado con represalias contra él o su familia si no retiraban sus peticiones o seguían presentando denuncias ante los mecanismos internacionales de derechos humanos o difundiendo noticias sobre la decisión arriba mencionada. | UN | وزُعم أن موظفيْن من إدارة الأمن القومي هدّداه وأُسرَته بأعمال انتقامية إذا لم يسحب هو أو أسرته الالتماسات التي قدّموها أو إذا واصلوا تقديم شكاوى إلى آليات حقوق الإنسان الدولية أو نشر الأخبار بشأن القرار السالف الذكر. |
6. El Grupo de Trabajo envió al Gobierno de Qatar la comunicación arriba mencionada por carta de fecha 2 de agosto de 2010. | UN | 6- وفي رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2010، قدم الفريق العامل إلى حكومة قطر البلاغ المشار إليه أعلاه. |
2. Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 4 de la resolución más arriba mencionada. | UN | 2 - ويُقدم هذا التقرير بموجب الفقرة 4 من القرار الآنف الذكر. |