"arriesgarías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستخاطر
        
    • تخاطر
        
    • تخاطري
        
    • تخاطرين
        
    • تُخاطر
        
    • لتخاطر
        
    ¿Arriesgarías la vida de tus hijos en ello, Josué? Open Subtitles هل ستخاطر بحياة الأطفال من أجل هذا يايشوع؟
    Debí saber que arriesgarías tu vida por esa bruja gitana. Open Subtitles كان يجب ان اتوقع انك ستخاطر بحياتك من اجل هذه الساحرة الغجرية
    ¿Te arriesgarías a perderme por un brunch? Supongo que te he impresionado. Open Subtitles ستخاطر بخسراني، مقابل وجبة غذاء ياللروعة أعتقد بأني قد أظهرت بعض الإنطباعات
    arriesgarías una guerra nuclear por tu propio beneficio financiero. Open Subtitles انت تخاطر بحرب نوويه فقط من اجل المكسب المالى
    ¿Por una sola vida humana arriesgarías todo un mundo? Open Subtitles أهناك حياة إنسانية واحدة تساوي اكثر أنت يمكن ان تخاطر بعالم؟
    Si hubiera una manera de salvar a todos los que amas ¿no te arriesgarías a morir? Open Subtitles ،إذا كانت هناك طريقة لإنقاذ من تحبين ألن تخاطري بالموت؟
    ¿Por qué te arriesgarías a arruinar algo así por unos sentimientos... que quizá se irían si les dieras tiempo... y dejaras de pensar en eso todo el tiempo todos los días? Open Subtitles لم قد تخاطرين بإفساد صداقتكما من أجل مشاعر تافهة قد تزول بمرور الزمن و بصرف التفكير عنها كل وقت و كل حين؟
    Sabía que ibas a necesitar atención médica, y no te arriesgarías a ir a un hospital. Open Subtitles فعلمتُ إنك بحاجة إلى علاج وأنت لن تُخاطر بالذهاب إلى المستشفى
    ¿Y quiénes son ellos para ti que arriesgarías todo por salvarlos? Open Subtitles -من هم لتخاطر بكل شيء لتنقذ حيواتهم ؟
    ¿Por qué arriesgarías tu relación para buscar una quimera? Open Subtitles الذي ستخاطر به علاقتك مع هالي... ابحث فقط عن بعض الأمل الكاذب؟
    ¿Te arriesgarías a llevar a tus hijos a Disney world? Open Subtitles هل ستخاطر وتأخذ الأولاد إلى "دزني وورلد" في الوقت الحالي؟
    ¿Por qué más arriesgarías tu vida haciendo algo tan estúpido? Open Subtitles لم ستخاطر بحياتك لأمر غبي جدا؟
    ¿Qué arriesgarías para seguir haciéndolo? Open Subtitles أعني بماذا ستخاطر لتواصل ممارسة مهنتك ؟
    ¿arriesgarías su vida solo para castigarme? Open Subtitles فهل ستخاطر بموتها من أجل معاقبتي؟
    - ¿Lo arriesgarías todo? Open Subtitles هل ستخاطر بكل شيء ؟
    ¿Arriesgarías nuestras vidas para ayudarlo? Open Subtitles ستخاطر بحياتنا لمساعدته؟
    ¿Por qué arriesgarías todo en estos proyectos oscuros? Open Subtitles لماذا تخاطر بكل شئ في سبيل هذه المشاريع الغامضة؟
    ¿Por qué arriesgarías tu cordura por unos pocos recuerdos perdidos? Open Subtitles لماذا تخاطر بتعريض سلامة عقلك للخطر من أجل ذكريات مفقودة
    Creía que solo arriesgarías tu vida por amor o venganza. Open Subtitles اعتقدتُ أنّكَ لا تخاطر بحياتك إلّا للحبّ أو الانتقام
    Y te arriesgarías exacerbando este problema y me asignó un ahijado . Open Subtitles وأنت قد تخاطر بتفاقم المشكلة عبر تكليف وصي علي
    arriesgarías algo por eso, ¿no es cierto? Open Subtitles لكن يجب تخاطري بشيء لك ما رأيك؟
    ¿Por qué arriesgarías tu seguridad? Open Subtitles لمَ تخاطرين بسلامتك؟
    Nunca arriesgarías tu vida por ellos. Open Subtitles لم تُخاطر بحياتك قَط من أجلهم
    No te arriesgarías con eso. Open Subtitles -ما كنتَ لتخاطر بشأنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus