"artificiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألعاب
        
    • الاصطناعية
        
    • مصطنعة
        
    • ألعاب
        
    • المصطنعة
        
    • الالعاب
        
    • صنع الإنسان
        
    • صناعية
        
    • اصطناعية
        
    • العاب
        
    • الاصطناعي
        
    • الصناعية
        
    • المفرقعات
        
    • المصطنع
        
    • اصطناعي
        
    Hamidullah me va a dar una fiesta con fuegos artificiales y música. Open Subtitles حميدالله سيصنع لي حفلة انتصار مع الألعاب النارية والموسيقى جيد
    Si alguien hace un home run los fuegos artificiales salen aquí y aquí. Open Subtitles إذا سجل أحدهم هدفاً الألعاب النارية ستخرج من هنا ومن هنا
    Esos miembros artificiales son las autoridades estatales, sin cuya ayuda el Tribunal no puede funcionar. UN وهذه اﻷطراف الاصطناعية هي سلطان الدول. فالمحكمة لا تستطيع أن تعمل دون مساعدتها.
    Sería imprudente imponer plazos artificiales o decisiones que tengan repercusiones sobre el fondo del tema antes de que se termine la discusión de estas cuestiones. UN ولن يكون من الحكمة اقتراح أية حدود زمنية مصطنعة أو أية قرارات لها آثار على المضمون، قبل استكمال مناقشة هذه المسائل.
    Hay decoraciones, bailes de dragones, fuegos artificiales. Open Subtitles فهناك الزينات، رقصات التنين، ألعاب نارية
    No podemos sino expresar nuestra satisfacción por el levantamiento de las barreras artificiales al gasoducto desde Turkmenistán a través del Irán a Turquía y Europa. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن ارتياحنا لرفع الحواجز المصطنعة أمام خط أنابيب الغاز من تركمانستان عبر إيران الى تركيا وأوروبا.
    En el próximo minuto van a ver una especie de fuegos artificiales conceptuales de todos los cabos sueltos de mi cabeza. TED علي مدار الدقيقة القادمة، سترون ما يشبه قليلا عرض الالعاب النارية الخيالي من كل النقاط التي دارت في رأسي.
    mi mente se quedó en blanco, y dejemos incluso los fuegos artificiales. Open Subtitles لقد شعرت بفراغ مفاجئ برأسي و اثناء تلك الألعاب النارية
    Yo sigo pensando que llevamos demasiadas cosas. Quiero decir... los fuegos artificiales. Open Subtitles انا لازلت احس اننا نحمل اشياء كثيره اعني الألعاب الناريه
    Ellos arman las muestras de fuegos artificiales. Open Subtitles إنّهم المسؤولون عن عروض الألعاب النارية.
    No obstante, es probable que este enfoque tenga poca aceptación mientras persistan los incentivos artificiales al uso de la energía. UN غير أنه يرجح أن يحقق هذا النهج قليلا من التقدم ما دامت الحوافز الاصطناعية لاستخدام الطاقة مستمرة.
    Deben eliminarse las subvenciones y todas las demás barreras artificiales al comercio. UN وينبغي إنهاء الإعانات وإزالة جميع الحواجز الاصطناعية الأخرى أمام التجارة.
    Informática para el diseño y gestión eficaz de sistemas artificiales complejos. UN المعلومات الخاصة بتصميم وادارة النظم الاصطناعية المعقدة
    Por el contrario, las razones que se aducen para justificar esa solicitud son totalmente artificiales y falsean la situación real sobre el terreno. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الأسباب التي قُدمت لتبرير الطلب هي كلها مصطنعة وتقدم صورة خاطئة عن الوضع على الأرض.
    Aún tenemos un conflicto que resolver con un vecino; existen limitaciones artificiales de la capacidad de actuar de Armenia y no hay cooperación regional. UN فما زلنا في صراع لم يحسم مع جار؛ وثمة قيود مصطنعة على قدرة أرمينيا على التصرف؛ وإن التعاون الإقليمي معدوم.
    Ellos, sean quienes sean no van.... -...vas a encender los fuegos artificiales ...a detenerme y me voy, gracias Open Subtitles ـ مهما كان من بالخارج فقد ذهبوا ـ وسيعتقدون أنها ألعاب نارية سأخرج من هنا
    Ese amor único en la vida es lo único que te puede destripar en carne viva y llenar tu mundo de fuegos artificiales de colores. Open Subtitles ذلك الحب مرة واحدة في الحياة, إنه الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يخرج أحشائك حيّاً و يجعل عالمك ألعاب نارية ملونة.
    Por consiguiente, debían evitarse los plazos artificiales. UN وبالتالي، ينبغي تجنب المواعيد النهائية المصطنعة.
    Quien sabe... uno de fuegos artificiales. Open Subtitles انا لا اعلم دعنا نقول, حزمة من الالعاب النارية
    Tradicionalmente, los desastres se clasifican en naturales y artificiales. UN وقد جرى العرف بتصنيف الكوارث الى طبيعية أو من صنع الإنسان.
    Además, miles y miles de personas que han sufrido de amputación necesitan extremidades artificiales. UN وباﻹضافة الى هذا، فإن اﻵلاف ممن بترت أطرافهم بحاجة الى أطراف صناعية.
    Pero las cuentas de la sociedad tienen que dar cabida a influencias artificiales, que modifican lo que de otra forma se registraría. UN ولكن حسابات الشركة يجب أن تشمل عوامل تأثير اصطناعية تعدل ما يمكن أن يسجّل في غير ذلك من الحالات.
    Recuerda, no son solo los fuegos artificiales es porque ningún loco del coño puede detener a los buenos... Open Subtitles الآن تذكر أنها ليس مجرد العاب نارية فقط. لن يستطيع ذلك المجنون أن يوقفك هذه المرة لو أردت ذلك أجل
    Así que tomaremos estas cosas, estos grupos artificiales, y le añadiremos más tipos de cognición artificial a nuestra IA. TED وسنقوم بأخذ هذه الأشياء، هذه المجموعات الصناعية، وسنضيف المزيد من أنواع الإدراك الاصطناعي للذكاء الاصطناعي لدينا.
    Muchos centros cuentan con pequeñas instalaciones de producción y venden determinados artículos, por ejemplo, bordados, flores artificiales y prendas tejidas. UN ولدى الكثير من المراكز وحدات إنتاجية صغيرة، وهي تبيع بعض المنتجات كالمطرزات والازهار الصناعية وملابس الحياكة.
    Cuando era niña, año tras año, solía ver los fuegos artificiales de lejos. Open Subtitles كلّ عامٍ و أنا أكبر، اعتدتُ مشاهدةَ المفرقعات الناريّة عن بُعد.
    Es muy difícil que las divisiones geográficas artificiales en regiones y subregiones produzcan buenos resultados. UN إن التقسيم الجغرافي المصطنع إلى أقاليم ومناطق فرعية من غير المرجح أن يسفر عن أية نتيجة.
    La mayoría de esos desechos llevan etiquetas falsas de materias primas para ciertas industrias, aceites vegetales y resinas artificiales. UN ويوضع على معظم هذه النفايات علامات مضللة على أنها مواد خام لبعض الصناعات وزيت نباتي وصمغ اصطناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus