Excmo. Sr. José Artur Denot Medeiros, Embajador de la República Federativa del Brasil en el Reino de los Países Bajos; | UN | معالي السيد خوسيه ارتور دينوت ميدييروس، سفير جمهورية البرازيل الاتحادية إلى مملكة هولندا؛ |
Por la noche sueño que Artur trepa por mi ventana. | Open Subtitles | في الليل احلم ان ارتور يصعد من خلال نافذتي |
Artur va a la fiesta. Me compré un vestido nuevo. | Open Subtitles | ارتور ذاهب الى الحفله لقد اشتريت فستان جديد |
Por lo tanto, en este contexto, apoyamos plenamente el llamamiento formulado aquí el 16 de marzo por el Embajador José Artur Benot Medeiros del Brasil, para que se den garantías jurídicamente vinculantes a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | لذلك فإننا، في هذا الشأن، نساند تماماً الدعوة التي أطلقها السفير خوسي أرتور دينوت ميديروس من البرازيل في 16 آذار/مارس في هذه الغرفة إلى إعطاء الدول غير الحائزة على السلاح النووي ضمانات ملزمة قانوناً. |
El Gobierno estuvo representado por el Ministro de Defensa, Sr. Artur Silva, quien hizo una presentación sobre la situación política imperante y los acontecimientos en el sector de la seguridad. | UN | ومثّل الحكومة في الاجتماع وزير الدفاع، أرتور سيلفا، الذي قدم عرضا للحالة السياسية الراهنة، والتطورات الناشئة في قطاع الأمن. |
Sr. Artur Runge Metzger, Comisión Europea | UN | السيد آرثر رونغ متزغر، المفوضية الأوروبية |
Ahí está Artur. Toca la guitarra en la banda del coro. | Open Subtitles | ارتور هنا انه يعزف القيتار في فرقة الكورال |
Ese día, Artur caminó conmigo a casa desde la parada del autobús. Dijo: | Open Subtitles | في ذلك اليوم ارتور مشى معي للمنزل من مكان توقف الباص وقال: |
Ingrid se pondrá más brillo labial. Luego se acercará a Artur y dirá: | Open Subtitles | انقريد تضع المزيد من ملمع الشفاه بعد ذلك ستقترب من ارتور وتقول: |
Creo que es hora de que hables con Artur. | Open Subtitles | اعتقد انه الوقت المناسب انتي تكلمتي مع ارتور |
Artur mirará hacia donde suelo estar. | Open Subtitles | ارتور سينظر الى المكان المعتاد الذي اقف فيه |
Entonces salí por una cerveza. Artur vino y se plantó a mi lado. | Open Subtitles | بعد ذلك ذهبت للخلف لاشرب البيره ارتور اتى ووقف بجانبي |
Nadie me creyó. Artur lo negó, por supuesto. | Open Subtitles | لا احد يصدقني ونفى ارتور ذلك بطبيعة الحال |
Si me preguntas a mí, este chico Artur te tiene ganas. | Open Subtitles | اذا سألتني هذا الفتى ارتور شي مثير بالنسبه لك |
Ella dijo, "Ven a visitarme. Trae a Artur contigo". | Open Subtitles | قالت لي تعالي لزيارتي واحضري ارتور ايضا |
A las 20.13 horas, cerca de la aldea de Karakhanbeyli en la frontera con Azerbaiyán, el soldado Artur Ohanjanyan, que se encontraba en posición de combate, fue herido mortalmente por la parte azerbaiyana. | UN | عند الساعة 20:13، أُصيب الجندي أرتور أوهانجانيان، بالقرب من قرية كاراخانبيلي عند خط الحدود مع أذربيجان، بجراح أودت بحياته في الموقع القتالي، تسبَّب فيها الجانب الأذربيجاني |
A las 21.20 horas el soldado Artur Hovhanissyan fue herido por la parte azerbaiyana mientras se encontraba en posición de combate cerca de la aldea de Ayridag | UN | في الساعة 21:20 أصيب الجندي أرتور هوفهانيسيان في موقعه القتالي بقرية أيريداغ نتيجة إطلاق نار من الجانب الأذربيجاني. آيريغاغ |
A las 12.10 horas, en la frontera entre Armenia y Azerbaiyán, cerca de la aldea de Agarak, mientras realizaban trabajos de fortificación, el soldado Artur Asoyan resultó herido y el soldado Norayr Petrosyan resultó herido de muerte por disparos procedentes del lado azerbaiyano. | UN | جُرح الجندي أرتور اسيوان وأصيب الجندي اسويان نوراير بتروسيان بجراح قاتلة، في الساعة 12:10، على يد الجانب الأذربيجاني أثناء مشاركتهما في أعمال التحصين قرب قرية أغاراك على الحدود الأرمينية الأذربيجانية آريني أغاراك انجيغاكوت |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 5 de septiembre de 1996 firmada por el Ministro de Asuntos Exteriores de Polonia en la que se indica que el Sr. Artur Klopotowski ha sido nombrado representante suplente de Polonia en el Consejo de Seguridad. | UN | ١ - عملا بالمادة ٥١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد باستلامه لرسالة مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ من وزيــر خارجيــة بولنــدا يذكــر فيها أنـه جــرى تعييــن السيـد أرتور كلوبوتوفسكي ممثلا مناوبا لبولندا في مجلس اﻷمن. |
Desde entonces, y según lo dispuesto en dicha Carta, el Gobierno de Transición, encabezado por un Primer Ministro civil, Artur Sanhá, el Consejo Nacional de Transición, que hará las veces de Parlamento hasta que se celebren las elecciones legislativas, y el Presidente civil de Transición, Henrique Pereira Rosa, han jurado sus cargos y han empezado a ejercer sus funciones. | UN | 5 - ومنذ ذلك الحين، ووفقا للميثاق الانتقالي، قامت الحكومة الانتقالية، بقيادة رئيس وزراء مدني هو أرتور سانها، والمجلس الوطني الانتقالي، الذي يقوم بدور البرلمان حتى إجراء الانتخابات التشريعية، والرئيس الانتقالي المدني، هنريكي بيريرا روزا، بتأدية اليمين وتسلم مقاليد الحكم. |
¿El 15 de febrero de 1972... ayudó a llevar al soldado de primera Artur Peterson... a una sala de operaciones del Hospital Misericordia? | Open Subtitles | في 15 فبراير 1972 هل ساعدت على حمل بي إف سي آرثر بيترسون إلى غرفة العمليات في مستشفى ميسيريكورد؟ |