"así que por favor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لذا أرجوك
        
    • لذا رجاءً
        
    • لذا من فضلك
        
    • لذا يرجى
        
    • لذا رجاء
        
    • لذا أرجوكم
        
    • لذا أرجوكِ
        
    • لذلك أرجوك
        
    • لذلك من فضلك
        
    • لذا رجاءا
        
    • لذا أرجو
        
    • إذن من فضلك
        
    • لذلك أرجو
        
    • لذا ارجوك
        
    • لذا ارجوكم
        
    Ninguna sabe de la otra Así que por favor no digas nada en caso de que se mencione. Open Subtitles أنها لا يعرفان بخصوص بعضهما البعض، لذا.. أرجوك لا تقل شيئاً، في حال حدوث شيء.
    No es lo que quiero para ti. Así que, por favor, piénsalo. Open Subtitles ليس هذا ما أريده لك، لذا أرجوك فكري في الأمر.
    Sé exactamente lo que te estoy ordenando, Así que por favor hazlo. Open Subtitles أدرك تماماً ما آمرك بفعله لذا رجاءً نفذ الأمر وحسب
    Esta persona arriesgó mucho al contarme esto, Así que por favor, respetad eso. Open Subtitles هذا الشخص خاطر بالكثير بإخباري ذلك لذا رجاءً ، احترموا ذلك.
    No está cerca ahora mismo para descolgarme así que, por favor, deje un mensaje. Open Subtitles انه ليس فى الجوار لالتقاطى حاليا لذا من فضلك قم بترك رساله
    Parecía que estaba de acuerdo con mi estilo parental, así que, por favor, siga. Open Subtitles و كان يبدو أنك توافق على أسلوبي بالتربية لذا من فضلك تابع
    Este caso ya nos ha confundido, Así que por favor diga lo que quiera. Open Subtitles هذه الحالة قد اربكتنا بالفعل ، لذا يرجى أن تقول ما تريد.
    Así que, por favor, sigan en sintonía para el primero de los 2 debates presidenciales. Open Subtitles لذا رجاء.. إبقوا متأهبون لأول مناظرة بين المرشحين
    Así que por favor vayan a París y pasenla de maravilla. Open Subtitles لذا أرجوكم, فقط أذهبوا إلى باريس وأقضوا وقت رائع.
    Así que, por favor, deja de hacerme tan difícil el no conocerte. Open Subtitles لذا أرجوكِ , توقفي عن جعل الأمر صعباً عليّ كي لا أعرفكِ
    Estoy a punto de perder a nuestro hijo y no sé qué hacer. ¡Así que, por favor, ayúdame! Open Subtitles لأننى على وشك أن أفقد ابننا و لا أعلم ماذا أفعل لذا أرجوك ساعدنى
    No he robado nada, así que, por favor, perdóneme esta vez. Open Subtitles أنا متأكد إنك لن تجد شيئاً مسروقاً، لذا أرجوك سامحني هذه المرة فقط
    Estoy poniendo mi presidencia en el limite, Así que por favor, deje de darme excusas. Open Subtitles أنا أضع رئاستى على المحك لذا أرجوك, كف عن إعطائى أعذار
    Ni siquiera le permitiría fotografiar su cara o la mitad de su cara o su perfil, Así que por favor, déme las fotografías. Open Subtitles أنا لم أسمح لك أن تصور حتى وجهها و لا حتى نصف وجهها و لا أي جزء من ملامحها لذا رجاءً رجاءً أعطني الصور
    Tenemos toda una serie de temas que hemos preparado para ustedes... Así que por favor no te toquen este dial. Open Subtitles لدينا الكثير من المفاجئات الجميلة من أجلك اليوم لذا رجاءً لا تغير المحطة
    Así que, por favor, no le digas que estoy aquí, ¿esta bién? Open Subtitles لذا رجاءً لا تخبريها من أنني هنا، حسناً؟
    Haré lo que dice... así que, por favor, primero deshágase de esa niña que Min Seo Yun trajo aquí. Open Subtitles سأفعل كما تقول لذا من فضلك تخلص من تلك الطفلة التى أحضرتها مين سيو يون أولاً
    OK ahora, puede que no necesite dormir, pero yo sí, Así que por favor, sal de mi habitación. Open Subtitles حسنا الان انت ربما لا تحتاج لنوم لكني احتاج لذا من فضلك اخرج من غرفتي
    Así que, por favor, o me acusan de algo o me dejan irme a casa. Open Subtitles لذا من فضلك , اما أن توجه لى اتهامات أو تدعنى أذهب للمنزل
    Así que, por favor, sabed que somos un recurso si necesitáis alguna ayuda. Open Subtitles لذا يرجى أعلم أننا مورد إذا كنت بحاجة إلى أي توجيه.
    Ahora mismo no puedo responder tu llamada Así que por favor deja tu mensaje... y te llamaré tan pronto como pueda. Open Subtitles أنا لست قادرا على الرد لمكالمتك حاليا ، لذا رجاء اترك رساله سأرد عليك بسرعه على قدر ما استطيع
    Así que, por favor, ¡os invito a recostaros, relajaros, y a disfrutar de esta excursión musical alrededor del mundo! Open Subtitles لذا أرجوكم استريحوا في أماكنكم واستمتعوا بالرحلة عبر بلدان العالم
    Así que por favor ... no se intenta creer una vez más? Open Subtitles ..لذا أرجوكِ ألن تحاولي الثقة بمن حولك مجدداً؟
    Así que, por favor, por él, por su esposa, por su familia, haz lo que es correcto, lo que es decente. Open Subtitles لذلك , أرجوك , لأجله , لأجل زوجته لأجل عائلته إفعل ما هو صحيح , ما هو لائق
    Yo sé que no es tradicionalmente el papel de un amigo, pero consideramos que la familia Así que por favor no digas que no. Open Subtitles أعرف تقليدياً انه ليس ،دور الصديق نحن نعتبرك من العائلة لذلك من فضلك لا تقولي لا
    Ahora no puedo contestar el llamado así que, por favor, deje un mensaje. Open Subtitles انا بعيدة عن الهاتف فى هذا الوقت لذا رجاءا اترك رسالة
    Sé que muchos de Uds. han servido con el mayor Kawalsky... Así que por favor perdónenme si lo que estoy por sugerir parece insensible. Open Subtitles أعرف أن العديد منكم خدم مع الرائد كوالسكي لذا أرجو أن تسامحوني إذا بدا ما أقوله قاسيا
    Así que por favor siéntate y cállate. Open Subtitles إذن من فضلك اجلس وكن هادئا.
    Sí, aún no he entrado en la segunda infancia, Así que por favor no me hable como si lo fuera. Open Subtitles نعم، أنا لستُ في الصف الثاني التحضيري، لذلك أرجو ألا تخبريني بما يجب فعله
    Mira, estoy asustada ahora mismo, así que... por favor, aléjate. Open Subtitles اسمع , انا حقاً خائفه الآن ,لذا ارجوك ابتعد قليلاً
    Así que por favor, no uséis flash. Open Subtitles لذا , ارجوكم بدون تصوير فوتوغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus