De esta manera, la Asamblea General ha concluido esta etapa de su examen del tema 165 del programa. | UN | بهــذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 45 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 45 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha concluido así la etapa actual del examen de los temas 66 y 47 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختـتمـت المرحلـة الحالية من نظرنا في البندين 66 و 47 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha asignado alta prioridad al subprograma 4. Análisis de las variables demográficas a nivel mundial | UN | حددت الجمعية العامة البرنامج الفرعي ٤ بوصفه أحد البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا. |
La Asamblea General ha concluido así esta etapa de su examen del tema 72 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 72 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 117 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 117 من جدول الأعمال. |
La Presidenta (habla en inglés): La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 116 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 116 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha concluido así su examen de los temas 15 y 22 a 28 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البنود 15 و 22 إلى 28 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 16 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 16 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha concluido así el examen de todos los informes de la Tercera Comisión. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها. |
La Asamblea General ha concluido así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | بذلك، تكون الجمعية قد اختتم نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها. |
La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen de los temas 14 y 15 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 14 و 15 من جدول الأعمال. |
La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 73 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 73 من جدول الأعمال. |
El Presidente interino (habla en inglés): La Asamblea General ha concluido así esta etapa de su examen del tema 143 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 143من جدول الأعمال. |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea General ha concluido así esta etapa de su examen del tema 117 del programa. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بهذا تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 117 من جدول الأعمال. |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea General ha concluido así esta etapa de su examen del tema 44 del programa. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 44 من جدول الأعمال. |
9.47 La Asamblea General ha asignado alta prioridad a los subprogramas 1 y 3. | UN | ٩-٤٧ وقد حددت الجمعية العامة أولوية عالية للبرنامجين الفرعيين ١ و ٣. |
Año tras año, la Asamblea General ha hecho suyas, por amplia mayoría, las recomendaciones del Comité y ha renovado su mandato, ampliándolo cuando procedía. | UN | ودرجت الجمعية العامة في كل سنة، على تأييد توصيات اللجنة بأغلبية ساحقة، وتجديد ولايتها وتوسيع نطاقها حسب الاقتضاء. |
Desde 1982, la Asamblea General ha aprobado anualmente por consenso una resolución sobre esta cuestión, lo cual demuestra el firme y continuo apoyo mundial a la creación de dicha zona. | UN | وأن الجمعية العامة دأبت على اعتماد قرار سنوي بشأن هذه المسألة بتوافق الآراء، مما يدل دون شك على قوة واستمرار الدعم العالمي لفكرة إنشاء هذه المنطقة. |
Como la Asamblea General ha crecido en el número de sus miembros, sus actividades ahora más amplias incluyen cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبالنظر إلى أن الجمعية العامة قد نمت عضويتها، فإن أنشطتها الموسعة تتضمن معالجة مسائل تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
La Asamblea General ha resuelto que una de mis funciones sea la de entablar un diálogo con todos los gobiernos con miras a asegurar el respeto de todos los derechos humanos. | UN | لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان. |
La Asamblea General ha prestado atención sistemáticamente a la situación de las mujeres rurales. | UN | 7 - وقد دأبت الجمعية العامة على إيلاء الاهتمام لحالة المرأة الريفية. |
La Asamblea General ha concluido así su examen del quinto informe de la Mesa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب. |
No olvidemos que la Asamblea General ha afirmado en numerosas ocasiones que las Naciones Unidas tienen una responsabilidad primordial y permanente respecto a la cuestión de Palestina hasta que esa cuestión se solucione en todos sus aspectos conforme al derecho internacional. | UN | ويجب ألا يغيب عن بالنا أن الجمعية العامة أكدت مرارا أن اﻷمم المتحدة ستتحمل مسؤولية رئيسية متواصلة عن قضية فلسطين حتى تحل جميع جوانب تلك القضية وفقا للقانون الدولي. |
Además, en varias ocasiones, la Asamblea General ha decidido mejorar sus métodos de trabajo, incluidos los métodos de trabajo de sus Comisiones Principales. | UN | هذا فضلا عن أن الجمعية العامة ذاتها أعلنت أكثر من مرة عزمها المعقود على تحسين أساليب عملها، بما في ذلك أساليب عمل لجانها الرئيسية. |
La Asamblea General ha revisado periódicamente desde 1976 los emolumentos de los miembros de la Corte Internacional de Justicia ( " la Corte " ). | UN | ١ - تستعرض الجمعية العامة بصفة دورية منذ عام ١٩٧٦ مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية ) " محكمة العدل " (. |
De paso, me complace destacar que la Asamblea General ha sido de lejos el órgano más inclinado a remitir sus interrogantes a la Corte. | UN | ومن دواعي سروري أن أشير بشكل عابر إلى أن الجمعية العامة كانت الهيئة اﻷميل، إلى إحالة تساؤلاتها إلى المحكمة. |
El Relator Especial, convencido de que las presiones externas contribuyen a restringir aún más las libertades en este país, expresa su satisfacción por la resolución que la Asamblea General ha aprobado recientemente sobre este tema. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بأن الضغوط الخارجية تسهم في زيادة الحد من الحريات في هذا البلد ولكنه لاحظ مع الارتياح القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن هذه المسألة. |
Con Hábitat II, la Asamblea General ha lanzado a los Estados Miembros el desafío de pasar de la declaración de los principios y compromisos internacionales a las medidas a nivel local. | UN | ومع الموئل الثاني، وجهت الجمعية العامة تحدياً للدول اﻷعضاء لكي تنتقل من إعلان المبادئ الدولية الى التزامات بالعمل المحلي. |