:: asesoramiento al Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo sobre la incorporación de la perspectiva de género y organización de dos seminarios | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية بشأن مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تنظيم عقد حلقتي عمل |
:: asesoramiento al Ministerio de Asuntos de la Mujer y Derechos de la Mujer sobre la aplicación de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
:: asesoramiento al Ministerio de Justicia del Chad sobre la armonización de los sistemas tradicional y formal de administración de justicia | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية بشأن التوفيق بين نظامي العدالة التقليدية والرسمية |
:: asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho a la igualdad de oportunidades educativas para todos | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة التعليم الوطني بشأن القضايا ذات الصلة بالحق في تعليم منصف للجميع |
:: asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في التعليم |
asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la creación de tribunales de menores en Puerto Príncipe y Cap-Haïtien | UN | تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء محاكم الأحداث في بورت أو برانس وكاب هايتي |
asesoramiento al Ministerio de Asuntos de la Mujer y Derechos de la Mujer sobre la aplicación de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | إسداء المشورة إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
asesoramiento al Ministerio de Justicia del Chad sobre la armonización de los sistemas tradicional y formal de administración de justicia | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية بشأن التوفيق بين نظامي العدالة التقليدية والرسمية |
:: asesoramiento al Ministerio de Justicia y a las autoridades judiciales nacionales y locales para apoyar la reanudación y el correcto funcionamiento del sistema judicial en las zonas afectadas por el conflicto | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل وإلى السلطات القضائية على المستويين الوطني والمحلي دعما لإعادة فتح نظام المحاكم وتسهيل عمله في المناطق المتضررة من الصراع. |
asesoramiento al Ministerio de Justicia y a las autoridades judiciales nacionales y locales para apoyar la reanudación y el correcto funcionamiento del sistema judicial en las zonas afectadas por el conflicto | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل وإلى السلطات القضائية على المستويين الوطني والمحلي دعما لإعادة فتح نظام المحاكم وتسهيل عمله في المناطق المتضررة من الصراع |
asesoramiento al Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo sobre la incorporación de la perspectiva de género y organización de dos seminarios | UN | إسداء المشورة إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية بشأن مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تنظيم حلقتي عمل |
:: asesoramiento al Ministerio de Planificación y Cooperación Externa sobre la mejora de la situación humanitaria y la promoción de la recuperación económica y la reducción de la pobreza | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة التخطيط والتعاون الخارجي بشأن تحسين الحالة الإنسانية وبشأن تحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر |
asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho a la igualdad de oportunidades educativas para todos | UN | تقديم المشورة إلى وزارة التعليم الوطنية حول المسائل المتعلقة بحق الجميع في الحصول على فرص متساوية في التعليم |
asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación | UN | تقديم المشورة إلى وزارة التعليم الوطني حول المسائل المتعلقة بحق الجميع في التعليم |
:: asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la coordinación de la ayuda internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sector de la justicia, en reuniones trimestrales | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة لقطاع العدالة بعقد اجتماعات ربع سنوية |
:: Visitas mensuales a presidios, que servirán para prestar asesoramiento al Ministerio del Interior sobre la reforma del sistema penitenciario | UN | :: القيام بزيارات شهرية للسجون، والمساهمة في تقديم المشورة إلى وزارة الداخلية بشأن إصلاح نظام السجون |
:: asesoramiento al Ministerio de Justicia y a los Presidentes de determinados tribunales y fiscales públicos de determinados tribunales sobre la creación y funcionamiento de grupos especializados en la delincuencia organizada y la corrupción y creación de capacidad entre los funcionarios judiciales | UN | :: تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد، وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية |
En otro proyecto a largo plazo financiado también por el PNUD la UNCTAD ha prestado servicios de asesoramiento al Ministerio de Energía, Minería y Recursos Hídricos de Eritrea para preparar contratos modelo de minería. | UN | وفي إطار مشروع آخر طويل اﻷجل ممول أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفّر اﻷونكتاد خدمات استشارية إلى وزارة الطاقة والتعدين والموارد المائية في إريتريا ﻹعداد عقود تعدينية نموذجية. |
La EULEX siguió prestando asesoramiento al Ministerio del Interior, especialmente en cuestiones relacionadas con el estado civil, el registro civil y la migración y el asilo. | UN | وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون إسداء المشورة لوزارة الشؤون الداخلية، ولا سيما بشأن الوضع المدني، والتسجيل المدني، ومسائل الهجرة واللجوء. |
Cuando poseen granjas por derecho propio, pueden convertirse en miembros de la Asociación de Agricultores que, ocasionalmente, presta servicios de asesoramiento al Ministerio de Agricultura, Silvicultura, Pesca y Meteorología. | UN | وحيثما كانت المرأة تملك مزرعة خاصة بها، فإنه يجوز لها أن تنضم إلى جمعية المزارعين التي تقدم من وقت إلى آخر خدمات استشارية لوزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك. |
En enero de 2006, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega estableció oficialmente un grupo de trabajo sobre " religión y política exterior " a fin de que prestara asesoramiento al Ministerio en asuntos de política exterior relacionados con la religión. | UN | ولقد أنشأت وزارة خارجية النرويج رسميا في كانون الثاني/يناير 2006 فريق عمل يعنى بـ " الدين والسياسة الخارجية " ، ويهدف إلى إسداء المشورة إلى الوزارة في مجالات السياسة الخارجية المرتبطة بالدين. |
El Comité da asesoramiento al Ministerio de Justicia respecto de las diversas opciones para resolver problemas de procedimiento en los tribunales irlandeses que requieran la promulgación de una ley. | UN | وتسدي هذه اللجنة المشورة إلى وزير العدل بشأن مختلف الخيارات لمعالجة أي مشكلة إجرائية في المحاكم اﻷيرلندية قد تحتاج إلى تشريع. |