"asesoramiento al ministerio" - Translation from Spanish to Arabic

    • إسداء المشورة إلى وزارة
        
    • تقديم المشورة إلى وزارة
        
    • تقديم المشورة لوزارة
        
    • استشارية إلى وزارة
        
    • إسداء المشورة لوزارة
        
    • استشارية لوزارة
        
    • المشورة إلى الوزارة
        
    • المشورة إلى وزير
        
    :: asesoramiento al Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo sobre la incorporación de la perspectiva de género y organización de dos seminarios UN :: إسداء المشورة إلى وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية بشأن مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تنظيم عقد حلقتي عمل
    :: asesoramiento al Ministerio de Asuntos de la Mujer y Derechos de la Mujer sobre la aplicación de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: إسداء المشورة إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    :: asesoramiento al Ministerio de Justicia del Chad sobre la armonización de los sistemas tradicional y formal de administración de justicia UN :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية بشأن التوفيق بين نظامي العدالة التقليدية والرسمية
    :: asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho a la igualdad de oportunidades educativas para todos UN :: تقديم المشورة إلى وزارة التعليم الوطني بشأن القضايا ذات الصلة بالحق في تعليم منصف للجميع
    :: asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación UN :: تقديم المشورة إلى وزارة التربية الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بحق الجميع في التعليم
    asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la creación de tribunales de menores en Puerto Príncipe y Cap-Haïtien UN تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء محاكم الأحداث في بورت أو برانس وكاب هايتي
    asesoramiento al Ministerio de Asuntos de la Mujer y Derechos de la Mujer sobre la aplicación de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN إسداء المشورة إلى وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    asesoramiento al Ministerio de Justicia del Chad sobre la armonización de los sistemas tradicional y formal de administración de justicia UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية بشأن التوفيق بين نظامي العدالة التقليدية والرسمية
    :: asesoramiento al Ministerio de Justicia y a las autoridades judiciales nacionales y locales para apoyar la reanudación y el correcto funcionamiento del sistema judicial en las zonas afectadas por el conflicto UN :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل وإلى السلطات القضائية على المستويين الوطني والمحلي دعما لإعادة فتح نظام المحاكم وتسهيل عمله في المناطق المتضررة من الصراع.
    asesoramiento al Ministerio de Justicia y a las autoridades judiciales nacionales y locales para apoyar la reanudación y el correcto funcionamiento del sistema judicial en las zonas afectadas por el conflicto UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل وإلى السلطات القضائية على المستويين الوطني والمحلي دعما لإعادة فتح نظام المحاكم وتسهيل عمله في المناطق المتضررة من الصراع
    asesoramiento al Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo sobre la incorporación de la perspectiva de género y organización de dos seminarios UN إسداء المشورة إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية بشأن مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تنظيم حلقتي عمل
    :: asesoramiento al Ministerio de Planificación y Cooperación Externa sobre la mejora de la situación humanitaria y la promoción de la recuperación económica y la reducción de la pobreza UN :: إسداء المشورة إلى وزارة التخطيط والتعاون الخارجي بشأن تحسين الحالة الإنسانية وبشأن تحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر
    asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho a la igualdad de oportunidades educativas para todos UN تقديم المشورة إلى وزارة التعليم الوطنية حول المسائل المتعلقة بحق الجميع في الحصول على فرص متساوية في التعليم
    asesoramiento al Ministerio de Educación Nacional sobre cuestiones relacionadas con el derecho universal a la educación UN تقديم المشورة إلى وزارة التعليم الوطني حول المسائل المتعلقة بحق الجميع في التعليم
    :: asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la coordinación de la ayuda internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sector de la justicia, en reuniones trimestrales UN :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة لقطاع العدالة بعقد اجتماعات ربع سنوية
    :: Visitas mensuales a presidios, que servirán para prestar asesoramiento al Ministerio del Interior sobre la reforma del sistema penitenciario UN :: القيام بزيارات شهرية للسجون، والمساهمة في تقديم المشورة إلى وزارة الداخلية بشأن إصلاح نظام السجون
    :: asesoramiento al Ministerio de Justicia y a los Presidentes de determinados tribunales y fiscales públicos de determinados tribunales sobre la creación y funcionamiento de grupos especializados en la delincuencia organizada y la corrupción y creación de capacidad entre los funcionarios judiciales UN :: تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد، وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية
    En otro proyecto a largo plazo financiado también por el PNUD la UNCTAD ha prestado servicios de asesoramiento al Ministerio de Energía, Minería y Recursos Hídricos de Eritrea para preparar contratos modelo de minería. UN وفي إطار مشروع آخر طويل اﻷجل ممول أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفّر اﻷونكتاد خدمات استشارية إلى وزارة الطاقة والتعدين والموارد المائية في إريتريا ﻹعداد عقود تعدينية نموذجية.
    La EULEX siguió prestando asesoramiento al Ministerio del Interior, especialmente en cuestiones relacionadas con el estado civil, el registro civil y la migración y el asilo. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون إسداء المشورة لوزارة الشؤون الداخلية، ولا سيما بشأن الوضع المدني، والتسجيل المدني، ومسائل الهجرة واللجوء.
    Cuando poseen granjas por derecho propio, pueden convertirse en miembros de la Asociación de Agricultores que, ocasionalmente, presta servicios de asesoramiento al Ministerio de Agricultura, Silvicultura, Pesca y Meteorología. UN وحيثما كانت المرأة تملك مزرعة خاصة بها، فإنه يجوز لها أن تنضم إلى جمعية المزارعين التي تقدم من وقت إلى آخر خدمات استشارية لوزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك.
    En enero de 2006, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega estableció oficialmente un grupo de trabajo sobre " religión y política exterior " a fin de que prestara asesoramiento al Ministerio en asuntos de política exterior relacionados con la religión. UN ولقد أنشأت وزارة خارجية النرويج رسميا في كانون الثاني/يناير 2006 فريق عمل يعنى بـ " الدين والسياسة الخارجية " ، ويهدف إلى إسداء المشورة إلى الوزارة في مجالات السياسة الخارجية المرتبطة بالدين.
    El Comité da asesoramiento al Ministerio de Justicia respecto de las diversas opciones para resolver problemas de procedimiento en los tribunales irlandeses que requieran la promulgación de una ley. UN وتسدي هذه اللجنة المشورة إلى وزير العدل بشأن مختلف الخيارات لمعالجة أي مشكلة إجرائية في المحاكم اﻷيرلندية قد تحتاج إلى تشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more