"asignar recursos suficientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخصيص موارد كافية
        
    • تخصيص الموارد الكافية
        
    • وتخصيص موارد كافية
        
    • توفير موارد كافية
        
    • تخصص موارد كافية
        
    • رصد موارد كافية
        
    • توفير الموارد الكافية
        
    • بتخصيص الموارد الكافية
        
    • وتخصيص الموارد الكافية
        
    • بتخصيص موارد كافية
        
    • تخصيص الموارد الملائمة
        
    • تخصص ما يكفي من الموارد
        
    • أن تخصص الموارد الكافية
        
    • يخصص موارد كافية
        
    La Plataforma también señala la necesidad de asignar recursos suficientes en apoyo a la Comisión. UN ويحيط علما بضرورة تخصيص موارد كافية لدعم اللجنة.
    Los programas de ajuste estructural debilitan la capacidad de diversos países de asignar recursos suficientes para encarar los problemas de la juventud. UN وبرامج التكيف الهيكلي تضعف قدرة شتى البلدان على تخصيص موارد كافية للتصدي لمشكلات الشباب.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de las funciones del Presidente de la Asamblea General y consideraron que se deberían asignar recursos suficientes para gastos de viaje a la Oficina del Presidente. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية مهام رئيس الجمعية العامة ورأت وجوب تخصيص موارد كافية للسفر لمكتب الرئيس.
    Es preciso asignar recursos suficientes a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que supervise la investigación de todos los casos de desaparición y el procesamiento de los culpables. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لرصد التحقيق في جميع حالات الاختفاء وملاحقة مرتكبيها.
    :: Utilización de sectores clave con gran potencial de empleo para generar más empleos y asignar recursos suficientes para tal fin UN :: الاستفادة من القطاعات الرئيسية التي لديها إمكانية توظيف عالية لإيجاد المزيد من الوظائف وتخصيص موارد كافية لذلك الغرض
    Subrayando la necesidad de asignar recursos suficientes a la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق التنمية العالمية المتعلق بتدهور الأراضي وخاصة التصحر وإزالة الأحراج،
    Los organismos de desarrollo deben asignar recursos suficientes para apoyar el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en el mundo en desarrollo. UN وينبغي لوكالات التنمية أن تخصص موارد كافية لدعم نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في العالم النامي.
    ix) asignar recursos suficientes para extraer experiencias de las evaluaciones. UN `9 ' تخصيص موارد كافية لاستنباط الدروس من التقييمات.
    Es necesario asignar recursos suficientes al desarrollo, particularmente para África y para los países menos adelantados, 34 de los cuales están en África. UN فينبغي تخصيص موارد كافية للتنمية، وخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، التي تضم أفريقيا 34 منها.
    asignar recursos suficientes para mejorar la salud de la mujer, especialmente con respecto a la mortalidad maternoinfantil. UN تخصيص موارد كافية لتحسين صحة المرأة، ولا سيما ما يتعلق بالوفيات النفاسية ووفيات الرُضع.
    Por ejemplo, es preciso asignar recursos suficientes al mantenimiento de las vías férreas y las carreteras para que puedan cumplir su ciclo de vida útil. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تخصيص موارد كافية لصيانة السكك الحديدية والطرق من أجل الاستفادة منها طيلة مدة خدمتها النافعة.
    Se necesita asignar recursos suficientes al sector social. UN ومن الضروري تخصيص موارد كافية للقطاع الاجتماعي.
    Hace hincapié en la importancia de asignar recursos suficientes para que los niños con discapacidad puedan seguir viviendo con sus familias en sus propias comunidades. UN وشددت اللجنة على أهمية تخصيص موارد كافية لتمكين الأطفال من العيش مع أسرهم داخل مجتمعاتهم المحلية.
    Hace hincapié en la importancia de asignar recursos suficientes para que los niños con discapacidad puedan seguir viviendo con sus familias en sus propias comunidades. UN وشددت اللجنة على أهمية تخصيص موارد كافية لتمكين الأطفال من العيش مع أسرهم داخل مجتمعاتهم المحلية.
    Se deberían asignar recursos suficientes y adoptar medidas especiales en diversas esferas a fin de lograr efectivamente que los niños indígenas disfruten de sus derechos en pie de igualdad con los niños no indígenas. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية واتخاذ تدابير خاصة في مجموعة من المجالات من أجل ضمان تمتع أطفال الشعوب الأصلية تمتعاً فعلياً بحقوقهم على قدم المساواة مع أطفال الشعوب غير الأصلية.
    Se deberían asignar recursos suficientes y adoptar medidas especiales en diversas esferas a fin de lograr efectivamente que los niños indígenas disfruten de sus derechos en pie de igualdad con los niños no indígenas. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية واتخاذ تدابير خاصة في مجموعة من المجالات من أجل ضمان تمتع أطفال الشعوب الأصلية تمتعاً فعلياً بحقوقهم على قدم المساواة مع أطفال الشعوب غير الأصلية.
    Con el fin de lograr la Educación para Todos y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los países africanos deben formular planes integrales para el sector educativo, asignar recursos suficientes de sus presupuestos nacionales para ejecutarlos y desarrollar la capacidad necesaria a esos fines. UN بغية تحقيق هدف التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج البلدان الأفريقية إلى وضع خطط شاملة بشأن قطاع التعليم وتخصيص موارد كافية من الميزانية القومية لتنفيذها ولتنمية القدرات ذات الصلة.
    Subrayando la necesidad de asignar recursos suficientes a la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق البيئة العالمية المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج،
    El Comité también insta al Estado parte a asignar recursos suficientes para la impartición de cursos gratuitos de idioma; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص موارد كافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    11. Subraya la necesidad de asignar recursos suficientes y previsibles a la seguridad del personal de las Naciones Unidas; UN 11 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة؛
    No se puede subestimar la importancia de asignar recursos suficientes para las actividades de supervisión y evaluación, que se llevarían a cabo durante el proceso de presupuestación bienal. UN ولا يمكن التهوين من أهمية توفير الموارد الكافية لأنشطة الرصد والتقييم من خلال عملية الميزنة التي تتم مرة كل سنتين.
    Como queda reflejado en el análisis, la aplicación eficaz y oportuna del Nuevo Programa depende de la voluntad política de los gobiernos de África y de su empeño en asignar recursos suficientes a los objetivos de desarrollo. UN ووفقا لما يتبين من التحليل، فإن تنفيذ البرنامج الجديد في الوقت المناسب وبصورة فعالة أمر مرهون بتوافر اﻹرادة السياسية لدى الحكومات اﻷفريقية والتزامها بتخصيص الموارد الكافية ﻷهداف التنمية الخاصة بها.
    :: Es muy importante abordar los problemas relativos a la justicia de género en una etapa incipiente del proceso de planificación y evaluación de una operación de paz y asignar recursos suficientes para sufragar ese requisito. UN :: من الأمور البالغة الأهمية معالجة المسائل المتعلقة بالعدل بين الجنسين في المراحل المبكرة لأنشطة التخطيط والتقييم للقيام بعملية سلام، وتخصيص الموارد الكافية لتلبية هذه الاحتياجات.
    En cada Estado, la decisión de asignar recursos suficientes para combatir la epidemia es fundamental, como también es importante que los recursos se destinen a estrategias eficaces y coordinadas. UN ولا بد من الالتزام سياسياً بتخصيص موارد كافية لمواجهة الوباء في الدول. ولا يقل عن ذلك في اﻷهمية توجيه هذه الموارد نحو استراتيجيات منتجة ومنسقة.
    a) Intensifique sus esfuerzos por asignar recursos suficientes y elabore y ejecute políticas y programas integrales para mejorar las condiciones de salud de la infancia, en particular en las zonas rurales; UN (أ) أن تعزز جهودها الرامية إلى تخصيص الموارد الملائمة ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج شاملة ترمي إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال، ولا سيما في المناطق الريفية؛
    17. Insta a los Estados a asignar recursos suficientes para aplicar leyes y planes de acción que tengan por objeto el abandono de la mutilación genital femenina; UN 17 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ التشريعات وخطط العمل الرامية إلى نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    El Comité también insta al Estado parte a asignar recursos suficientes para la impartición de cursos gratuitos de idioma; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص الموارد الكافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    31. La comunidad internacional debería asignar recursos suficientes a los proyectos destinados a impulsar la participación política de las minorías, fomentar el activismo y la educación cívicos y promover la defensa de las minorías en relación con cuestiones concretas. UN 31- ينبغي للمجتمع الدولي أن يخصص موارد كافية للمشاريع الرامية إلى تعزيز المشاركة السياسية للأقليات، ودعم التثقيف والعمل النشط المدنيين، والتشجيع على مناصرة قضايا الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus