"asignarse recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخصيص موارد
        
    • بتخصيص الموارد
        
    Además, deben asignarse recursos suficientes a la aplicación de las políticas de protección social para aumentar sus efectos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تخصيص موارد كافية لتنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية من أجل تعزيز تأثيرها.
    Deberían asignarse recursos adicionales para las actividades de recaudación de fondos. UN وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال.
    Deberían asignarse recursos suficientes para esta tarea a fin de que la secretaría pudiera organizar tales seminarios o reuniones técnicas; UN وينبغي تخصيص موارد مناسبة لهذا الغرض لتمكين اﻷمانة من إدارة هذه الحلقات الدراسية أو حلقات التدارس؛
    Deberían asignarse recursos adicionales para las actividades de recaudación de fondos (E/AC.51/1993/2, párr. 55). UN وينبغي تخصيص موارد إضافية ﻷنشطة جمع اﻷموال.
    La Asamblea destacó, en el párrafo 16, que en el sistema de las Naciones Unidas deberían asignarse recursos suficientes a los órganos encargados de promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer. UN وشددت الجمعية، في الفقرة 16، على وجوب القيام، داخل منظومة الأمم المتحدة، بتخصيص الموارد الكافية للهيئات المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Deberían asignarse recursos suficientes para fomentar las estrategias de desarrollo del continente y permitirle afrontar la mundialización. UN وأضاف أنه ينبغي تخصيص موارد كافية لتعزيز الاستراتيجيات الإنمائية لهذه القارة وتمكينها من مجاراة العولمة.
    Deberían asignarse recursos suficientes para fomentar las estrategias de desarrollo del continente y permitirle afrontar la mundialización. UN وأضاف أنه ينبغي تخصيص موارد كافية لتعزيز الاستراتيجيات الإنمائية لهذه القارة وتمكينها من مجاراة العولمة.
    Deberían asignarse recursos suficientes para fomentar las estrategias de desarrollo del continente y permitirle afrontar la mundialización. UN وأضاف أنه ينبغي تخصيص موارد كافية لتعزيز الاستراتيجيات الإنمائية لهذه القارة وتمكينها من مجاراة العولمة.
    Deberían asignarse recursos suficientes para la puesta en marcha del Programa de Desarme, Desmovilización y Reintegración (DDR). UN ومن الواجب تخصيص موارد كافية أيضا من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    Desde el inicio del proceso deberán asignarse recursos a esos esfuerzos; y UN ويجب تخصيص موارد لهذه الجهود منذ البداية؛
    Además, deberían asignarse recursos adecuados para garantizar el eficaz funcionamiento y el fortalecimiento de los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. UN كما ينبغي تخصيص موارد كافية لضمان فعالية أداء مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية ولكفالة تعزيز هذه المراكز.
    A tal fin, deben asignarse recursos importantes para llevar a cabo campañas de sensibilización pública y preparar materiales didácticos y cursos de formación. UN ولهذا الغرض، ينبغي تخصيص موارد ضخمة للاضطلاع بحملات لتوعية الجمهور وإعداد ما يلزم من مواد ودورات تدريبية.
    A tal fin, deben asignarse recursos importantes para llevar a cabo campañas de sensibilización pública y preparar materiales didácticos y cursos de formación. UN ولهذا الغرض، ينبغي تخصيص موارد ضخمة للاضطلاع بحملات لتوعية الجمهور وإعداد ما يلزم من مواد ودورات تدريبية.
    A ese respecto, deberían asignarse recursos adicionales a fin de permitir a la secretaría ofrecer mayor apoyo al Relator Especial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص موارد إضافية تمكّن الأمانة من تعزيز دعم المقررة الخاصة.
    La Oficina desempeña una función esencial, ya que la coordinación es parte fundamental de la cooperación para el desarrollo, por lo que conviene con la representante de Filipinas en que deberían asignarse recursos y personal a dicha dependencia para que pueda prestar adecuadamente sus importantes servicios. UN ويضطلع المكتب بدور أساسي، بالنظر الى أن التنسيق ضروري للتعاون اﻹنمائي. وأضاف أنه متفق لذلك مع ممثلة الفلبين في وجوب تخصيص موارد وموظفين للمكتب كي يستطيع تقديم خدماته الهامة بصورة وافية بالغرض.
    Deben asignarse recursos nacionales al Fondo Fiduciario para Proyectos Productivos, dirigido tanto a las poblaciones desmovilizadas como a las reasentadas, que ha estado pendiente de aplicación los dos últimos años. UN وينبغي تخصيص موارد للصندوق الاستئماني للمشاريع الإنتاجية. لأن هذا الصندوق الذي يستهدف كلا من الفئات التي تم تسريحها والفئات السكانية التي أعيد توطينها، ظل ينتظر التنفيذ طوال العامين المنصرمين.
    A ese respecto, considera que deben asignarse recursos suficientes y razonables para garantizar la seguridad de las operaciones de las Naciones Unidas, y presentará esa propuesta en la Quinta Comisión. UN وفي هذا الصدد، ترى استراليا أنه يجب تخصيص موارد كافية ومعقولة لتوفير الأمن لعمليات الأمم المتحدة وتقديم هذا الاقتراح إلى اللجنة الخامسة.
    18. Deberán asignarse recursos para formar al personal en los métodos de la gestión cooperativa. UN 18- وينبغي تخصيص موارد لتدريب الموظفين على أساليب الإدارة التعاونية.
    La creación de la División de África, los Países Menos Adelantados y Programas Especiales fue un paso importante de la secretaría para focalizar mejor su trabajo sobre África y los PMA, y debían asignarse recursos suficientes a dicha División. UN فإنشاء شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة يعتبر خطوة هامة اتخذتها الأمانة لتحسين تركيز أعمالها على أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وينبغي تخصيص موارد بشرية كافية لتلك الشعبة.
    Una representante dijo que, aunque su gobierno apoyaba las seis prioridades establecidas en la Estrategia, tenían que asignarse recursos suficientes a las funciones básicas del PNUMA para que pudiese seguir siendo el pilar central de la estructura de la gestión ambiental. UN وقالت متكلمة أخرى إنّه على الرغم من أنّ حكوماتها أيّدت الأولويات الست الواردة في الاستراتيجية، يتعين تخصيص موارد كافية لمهام اليونيب الرئيسية لكي يظلّ الدعامة الأساسية لهيكل الإدارة البيئية.
    16. Destaca que en el sistema de las Naciones Unidas deberían asignarse recursos suficientes a los órganos, organismos especializados, fondos y programas encargados de promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer, así como a las iniciativas en todo el sistema para eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas; UN 16 - تشدد على أنه ينبغي القيام، داخل منظومة الأمم المتحدة بتخصيص الموارد الكافية للهيئات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي تضطلع بالمسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وللجهود المبذولة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة بهدف القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus