"asimismo información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيضا معلومات
        
    • أيضاً معلومات
        
    • كذلك معلومات
        
    • أيضا المعلومات
        
    Aportan asimismo información útil sobre la función de las organizaciones de base en cada región. UN وهي توفر أيضا معلومات مفيدة عن دور منظمات القواعد الشعبية في كل منطقة.
    Se presenta asimismo información sobre los niños indígenas, incluida la relativa al registro de nacimientos y a la malnutrición. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات تتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، بما في ذلك تسجيل المواليد وسوء التغذية.
    Se solicitó asimismo información sobre la falta de cualquier acuerdo oficial de cooperación entre el FNUAP y el Banco Mundial. UN وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي.
    Se distribuye asimismo información sobre las Naciones Unidas cuando se dispone de materiales pertinentes. UN وتنشر أيضاً معلومات عن الأمم المتحدة عند توفر المواد.
    40. Muchas Partes facilitaron asimismo información, con diversos grados de detalle, sobre la evaluación de los impactos del cambio climático en la salud humana. UN 40- وقدم العديد من الأطراف أيضاً معلومات متفاوتة من حيث مستوى التفصيل عن تقييم آثار تغيُّر المناخ على صحة الإنسان.
    Ha recibido asimismo información de ONG que trabajan en Cuba, que aportan confirmación independiente de estos efectos. UN وتلقى كذلك معلومات من منظمات غير حكومية دولية عاملة في كوبا تؤكد بصورة مستقلة تلك الآثار.
    Ambas partes intercambiaron asimismo información y documentos sobre proyectos que podrían cofinanciarse y sobre programas de trabajo relativos específicamente a la región del África al sur del Sáhara. UN وتبادل الجانبان أيضا المعلومات والوثائق بشأن المشاريع التى يحتمل أن تمول تمويلا مشتركا فضلا عن برامج العمل المتعلقة على وجه التحديد بالمنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا.
    Se solicitó asimismo información sobre la falta de cualquier acuerdo oficial de cooperación entre el FNUAP y el Banco Mundial. UN وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي.
    El Comité recibió asimismo información resumida sobre los daños y perjuicios sufridos por Hungría en 1995 por haber aplicado las medidas obligatorias. UN وقد تلقت اللجنة أيضا معلومات موجزة عن اﻷضرار والخسائر التي تكبدتها هنغاريا في عام ١٩٩٥ نتيجة لتنفيذها التدابير الالزامية.
    Se solicitó asimismo información sobre la falta de cualquier acuerdo oficial de cooperación entre el FNUAP y el Banco Mundial. UN وطُلبت أيضا معلومات بشأن مسألة عدم وجود أية اتفاقات رسمية للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والبنك الدولي.
    El Relator Especial transmitió asimismo información a la Autoridad Palestina. UN وقد أحال المقرر الخاص أيضا معلومات إلى السلطة الفلسطينية.
    En esa notificación se pidió asimismo información acerca del hecho mismo, la causa y la fecha de la pérdida de las instalaciones y el equipo. UN وطلب هذا الإخطار أيضا معلومات عن حدوث خسائر التجهيزات والمعدات، وسببها وتاريخها.
    Pide asimismo información acerca de la práctica establecida en otras estructuras de la Secretaría con características similares al ACNUDH. UN وطلبت أيضا معلومات عن الممارسة المتبعة في الهيئات الأخرى بالأمانة العامة ذات الخصائص المماثلة.
    El Gobierno facilitó asimismo información sobre los tres casos pendientes. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن ثلاث حالات معلقة.
    La matriz incluía asimismo información sobre las responsabilidades que incumbirían a los distintos países. UN وتتضمّن المصفوفة أيضاً معلومات عن البلدان التي سوف تكون مسؤولة عن المهام المحدّدة لكلٍ منها.
    En las directrices sobre los informes periódicos, se solicita asimismo información acerca de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las niñas, en seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتطلب مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير الدورية أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد الطفلة، وكذلك متابعة منهاج عمل بيجين.
    7. El Gobierno de Cuba proporcionó asimismo información sobre diversas medidas legislativas, administrativas o de otra índole adoptadas para combatir la impunidad. UN 7- وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن مختلف التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير التي اتخذت لمكافحة الإفلات من العقاب.
    95. Durante el período examinado, el Gobierno del Japón facilitó asimismo información sobre el caso pendiente. UN 95- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت حكومة اليابان أيضاً معلومات عن الحالة المعلقة.
    171. Durante el período examinado, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea facilitó asimismo información sobre los cinco casos pendientes. UN 171- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضاً معلومات عن خمس حالات معلقة.
    Esta capacitación abarca asimismo información sobre la manera de inscribir con carácter oficial a los grupos comunitarios, algo que han hecho ya 21 grupos y asociaciones de mujeres. En Gambia, la Dirección trató de mejorar las técnicas de gestión y comercialización del sector agropecuario de 10.000 agricultoras mediante la construcción de centros experimentales en determinados poblados. UN ويشمل هذا التدريب كذلك معلومات عن كيفية تسجيل اﻷفرقة المجتمعية بصورة قانونية، وهو ما فعله ٢١ من اﻷفرقة والرابطات النسائية في الوقت الحالي، وفي غامبيا، سعت الشعبة إلى تحسين مهارات إدارة الحيوانات وتسويقها لدى ٠٠٠ ١٠ من المزارعات، من خلال بناء مواقع للبيان العملي في قرى مختارة.
    Esta evaluación proporcionará asimismo información sobre la complementariedad y colaboración entre la sede y el equipo sobre el terreno acerca de los objetivos del programa multinacional y las esferas sustantivas. UN وسيوفر هذا التقييم كذلك معلومات عن جوانب التكامل والتعاون بين المقر والميدان فيما يتعلق بأهداف البرنامج المشترك بين الأقطار ومجالاته الفنية.
    En el informe se incluye asimismo información recibida sobre la situación de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en las alturas del Golán sirio ocupado. Índice UN ويبين التقرير أيضا المعلومات التي وردت بخصوص حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في مرتفعات الجولان السوري المحتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus