"asistencia al pueblo palestino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
        
    • المساعدة الى الشعب الفلسطيني
        
    • المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني
        
    • تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
        
    • لمساعدة الشعب الفلسطيني
        
    • مساعدة الشعب الفلسطيني
        
    • بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
        
    • مساعدته المقدمة إلى الشعب الفلسطيني
        
    • دعمه إلى الشعب الفلسطيني
        
    • تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني
        
    • المعونة للشعب الفلسطيني
        
    • تقديم المساعدات إلى الشعب الفلسطيني
        
    • المساعدة للشرطة الوطنية في هايتي
        
    • ومساعدة الشعب الفلسطيني
        
    • لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
        
    E. Programa de asistencia al pueblo palestino UN برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    El componente incluye además un puesto del cuadro orgánico para apoyar el programa de asistencia al pueblo palestino. UN ويغطي العنصر كذلك وظيفة واحدة من الفئة الفنية لدعم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Ingresos en concepto de servicios contables prestados al Programa de asistencia al pueblo palestino UN الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    asistencia al pueblo palestino INTERNACIONALES RELACIONADAS CON UN الخاصة: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    Era necesario reorientar la asistencia al pueblo palestino a fin de satisfacer sus urgentes necesidades. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة.
    El Canadá hace una clara distinción entre la asistencia a la Autoridad Palestina y la asistencia al pueblo palestino. UN وتميز كندا على نحو مهم بين تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    La Unión Europea reitera su compromiso a prestar asistencia al pueblo palestino. UN يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    La Unión Europea reitera su compromiso de prestar asistencia al pueblo palestino. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Los gastos en desarrollo para el Programa de asistencia al pueblo palestino ascendieron a 52,7 millones de dólares. UN وقد بلغت نفقات التنمية التي تكبدها برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني 52.7 مليون دولار.
    La Dependencia de asistencia al pueblo palestino también tiene proyectos que entran en esta categoría. UN وتنفذ وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني أيضاً مشاريع تقع ضمن هذه الفئة.
    9. Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena. UN ٩ ـ تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا.
    Tema 9. Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena UN البند ٩ ـ تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا
    Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    SEMINARIO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA asistencia al pueblo palestino UN حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    La Organización y sus organismos especializados pueden aportar una contribución valiosa y positiva en cuanto a ampliar la magnitud de la asistencia al pueblo palestino. UN ويمكن أن تقدم المنظمة ووكالاتها المتخصصة إسهاما قيما وإيجابيا لتوسيع نطاق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Programa de asistencia al pueblo palestino UN برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Programa de asistencia al pueblo palestino c) UN ١-٣-٢-٢ تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    c) asistencia al pueblo palestino 7 UN تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني
    Era necesario reorientar la asistencia al pueblo palestino a fin de satisfacer sus urgentes necesidades. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة.
    Israel respalda el principio de asistencia al pueblo palestino y lo aplica sobre el terreno. UN ذلك أن إسرائيل تؤيد مبدأ تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وتنفذه على أرض الواقع.
    En la Conferencia, los Estados Unidos hicieron la promesa de proporcionar 500 millones de dólares en asistencia al pueblo palestino durante los próximos cinco años. UN وفي ذلك المؤتمر تعهدت الولايات المتحدة بتقديم ٥٠٠ مليون دولار لمساعدة الشعب الفلسطيني على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Consideramos que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar en la esfera de la asistencia al pueblo palestino. UN إننا نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا مهما تلعبه في مجال مساعدة الشعب الفلسطيني.
    En relación con el tema de actividades de cooperación técnica, la Junta examinó el informe sobre asistencia al pueblo palestino. UN ٠١ - وقد ناقش المجلس التقرير المتعلق بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني في إطار البند الخاص بالتعاون التقني.
    24. A pesar de las condiciones de deterioro y de los impedimentos israelíes, la UNCTAD había mantenido su asistencia al pueblo palestino con arreglo a las necesidades y las prioridades de desarrollo de la Autoridad Palestina. UN 24 - وعلى الرغم من الأوضاع المتدهورة والعقبات الإسرائيلية، فإن الأونكتاد قد حافظ على مساعدته المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وفقاً لاحتياجات السلطة الفلسطينية وأولوياتها الإنمائية.
    Asimismo, los instó a que reanudaran su asistencia al pueblo palestino y a su Autoridad Nacional y los ayudaran a desarrollar su economía. UN ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده.
    En la primera reunión de altos funcionarios de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana se había decidido, con el apoyo de los países del Movimiento de los Países No Alineados, estudiar las maneras de proporcionar asistencia al pueblo palestino. UN وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني.
    A pesar de que en el terreno prevalece una situación humanitaria cada vez más difícil, los organismos de las Naciones Unidas siguen prestando asistencia al pueblo palestino. UN فعلى الرغم من استمرار تفاقم الوضع الإنساني هناك، فإن وكالات الأمم المتحدة تستمر في تقديم المساعدات إلى الشعب الفلسطيني.
    Fondo del PNUD para el Programa de asistencia al pueblo palestino UN صندوق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستئماني لتقديم المساعدة للشرطة الوطنية في هايتي
    El Brasil se compromete a seguir apoyando al Organismo y prestando asistencia al pueblo palestino. UN وأعرب عن تعهّد بلده بمواصلة دعم الوكالة ومساعدة الشعب الفلسطيني.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General otorgan una importancia especial a la asistencia al pueblo palestino. UN ويولي مقدمو مشروع القرار المعروض علينا أهمية خاصة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus