E. Programa de asistencia al pueblo palestino | UN | برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
El componente incluye además un puesto del cuadro orgánico para apoyar el programa de asistencia al pueblo palestino. | UN | ويغطي العنصر كذلك وظيفة واحدة من الفئة الفنية لدعم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Ingresos en concepto de servicios contables prestados al Programa de asistencia al pueblo palestino | UN | الإيرادات المتأتية من الخدمات المحاسبية المقدمة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
asistencia al pueblo palestino INTERNACIONALES RELACIONADAS CON | UN | الخاصة: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Era necesario reorientar la asistencia al pueblo palestino a fin de satisfacer sus urgentes necesidades. | UN | وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة. |
El Canadá hace una clara distinción entre la asistencia a la Autoridad Palestina y la asistencia al pueblo palestino. | UN | وتميز كندا على نحو مهم بين تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية وتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
La Unión Europea reitera su compromiso a prestar asistencia al pueblo palestino. | UN | يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
La Unión Europea reitera su compromiso de prestar asistencia al pueblo palestino. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Los gastos en desarrollo para el Programa de asistencia al pueblo palestino ascendieron a 52,7 millones de dólares. | UN | وقد بلغت نفقات التنمية التي تكبدها برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني 52.7 مليون دولار. |
La Dependencia de asistencia al pueblo palestino también tiene proyectos que entran en esta categoría. | UN | وتنفذ وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني أيضاً مشاريع تقع ضمن هذه الفئة. |
9. Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena. | UN | ٩ ـ تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا. |
Tema 9. Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena | UN | البند ٩ ـ تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا |
Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino | UN | تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
SEMINARIO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA asistencia al pueblo palestino | UN | حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
La Organización y sus organismos especializados pueden aportar una contribución valiosa y positiva en cuanto a ampliar la magnitud de la asistencia al pueblo palestino. | UN | ويمكن أن تقدم المنظمة ووكالاتها المتخصصة إسهاما قيما وإيجابيا لتوسيع نطاق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Programa de asistencia al pueblo palestino | UN | برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
Programa de asistencia al pueblo palestino c) | UN | ١-٣-٢-٢ تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
c) asistencia al pueblo palestino 7 | UN | تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Era necesario reorientar la asistencia al pueblo palestino a fin de satisfacer sus urgentes necesidades. | UN | وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة. |
Israel respalda el principio de asistencia al pueblo palestino y lo aplica sobre el terreno. | UN | ذلك أن إسرائيل تؤيد مبدأ تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وتنفذه على أرض الواقع. |
En la Conferencia, los Estados Unidos hicieron la promesa de proporcionar 500 millones de dólares en asistencia al pueblo palestino durante los próximos cinco años. | UN | وفي ذلك المؤتمر تعهدت الولايات المتحدة بتقديم ٥٠٠ مليون دولار لمساعدة الشعب الفلسطيني على مدى السنوات الخمس القادمة. |
Consideramos que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar en la esfera de la asistencia al pueblo palestino. | UN | إننا نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا مهما تلعبه في مجال مساعدة الشعب الفلسطيني. |
En relación con el tema de actividades de cooperación técnica, la Junta examinó el informe sobre asistencia al pueblo palestino. | UN | ٠١ - وقد ناقش المجلس التقرير المتعلق بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني في إطار البند الخاص بالتعاون التقني. |
24. A pesar de las condiciones de deterioro y de los impedimentos israelíes, la UNCTAD había mantenido su asistencia al pueblo palestino con arreglo a las necesidades y las prioridades de desarrollo de la Autoridad Palestina. | UN | 24 - وعلى الرغم من الأوضاع المتدهورة والعقبات الإسرائيلية، فإن الأونكتاد قد حافظ على مساعدته المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وفقاً لاحتياجات السلطة الفلسطينية وأولوياتها الإنمائية. |
Asimismo, los instó a que reanudaran su asistencia al pueblo palestino y a su Autoridad Nacional y los ayudaran a desarrollar su economía. | UN | ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده. |
En la primera reunión de altos funcionarios de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana se había decidido, con el apoyo de los países del Movimiento de los Países No Alineados, estudiar las maneras de proporcionar asistencia al pueblo palestino. | UN | وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني. |
A pesar de que en el terreno prevalece una situación humanitaria cada vez más difícil, los organismos de las Naciones Unidas siguen prestando asistencia al pueblo palestino. | UN | فعلى الرغم من استمرار تفاقم الوضع الإنساني هناك، فإن وكالات الأمم المتحدة تستمر في تقديم المساعدات إلى الشعب الفلسطيني. |
Fondo del PNUD para el Programa de asistencia al pueblo palestino | UN | صندوق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستئماني لتقديم المساعدة للشرطة الوطنية في هايتي |
El Brasil se compromete a seguir apoyando al Organismo y prestando asistencia al pueblo palestino. | UN | وأعرب عن تعهّد بلده بمواصلة دعم الوكالة ومساعدة الشعب الفلسطيني. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General otorgan una importancia especial a la asistencia al pueblo palestino. | UN | ويولي مقدمو مشروع القرار المعروض علينا أهمية خاصة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |