"asistencia científica y técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة العلمية والتقنية
        
    • مساعدة علمية وتقنية
        
    • بالمساعدة العلمية والتقنية
        
    También había que señalar el proyecto de artículo 18, relativo a la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo. UN ووُجِّه الانتباه أيضاً إلى مشروع المادة 18 المتعلق بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    i) Artículo 202 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982, asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo. UN ' 1` المادة 202 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية:
    Se resaltó asimismo la necesidad de asistencia científica y técnica en relación con los datos científicos. UN كما جرى التأكيد على الحاجة إلى تقديم المساعدة العلمية والتقنية فيما يختص بالبيانات العلمية.
    Kuwait también ha puesto en marcha iniciativas para aliviar la deuda de los países más empobrecidos, prestar asistencia científica y técnica sin limitaciones a los países en desarrollo y revisar las condiciones y los requisitos exigidos por el Fondo Monetario Internacional. UN وقد اتخذت الكويت كذلك مبادرة مؤيدة لتخفيف عبء الدين على البلدان شديدة الفقر، ولتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية التي ليست عليها قيود، واستعراض متطلبات وشروط صندوق النقد الدولي.
    Gracias a ese acuerdo, la Agencia Espacial Rumana ha recibido una asistencia científica y técnica considerable que consiste en estaciones de emisión y recepción mediante satélites, datos de teleobservación y servicios de consultores expertos. UN ونتيجة للاتفاق، تلقت وكالة الفضاء الرومانية مساعدة علمية وتقنية هامة، تتكون من محطات توابع اصطناعية للبث والاستقبال، وبيانات الاستشعار من بعد ومشورة مختصة.
    Destaca también la escasa práctica de los Estados en ese ámbito, especialmente en los países en desarrollo, y por ello valora la inclusión del proyecto de artículo 18, relativo a la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo. UN ولاحظ أيضاً قلة الأمثلة على ممارسات الدول في هذا الموضوع، لا سيما في البلدان النامية، ولذلك يقدِّر إدراج مشروع المادة 18 المتعلقة بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    Artículo 18: asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo UN تاسع عشر - المادة 18 المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية
    XIX. Artículo 18: asistencia científica y técnica a los Estados UN تاسع عشر - المادة 18: المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية
    asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo UN المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية
    Para la debida ordenación de estos recursos, es vital que los Estados en desarrollo del acuífero reciban asistencia científica y técnica. UN ومن أجل الإدارة السليمة لهذه الموارد، من المهم بشكل حيوي لدول طبقة المياه الجوفية النامية أن تتلقى المساعدة العلمية والتقنية.
    Además, en la Convención se dispone la prestación de asistencia científica y técnica a los países en desarrollo y el desarrollo y la transferencia de tecnología marina. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية وعلى تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    De los dos fondos, sólo el primero guarda relación con la cuestión de la asistencia científica y técnica a los países en desarrollo. UN 68 - ومن بين هذين الصندوقين فإن الصندوق الأول هو الوحيد الذي يتصل بمسألة تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى الدول النامية.
    Su delegación toma nota con vivo interés del artículo 18 del proyecto, en el que se prevé la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo, y está de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 19 y 20 del proyecto sobre situaciones de emergencia y protección en tiempo de conflicto armado. UN وقال إن وفده ينوِّه مع الاهتمام الدقيق بمشروع المادة 18، التي تنص على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية ويتفق مع الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 19 و 20 بشأن الحالات الطارئة والحماية وقت نشوب النزاع المسلح.
    La Comisión debe incluir el tema de la transferencia de tecnología en el artículo relativo a la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo. UN 58 - وينبغي أن تدرج اللجنة موضوع عمليات نقل التكنولوجيا في مشروع المادة بشأن تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    7) La importancia de la asistencia científica y técnica se menciona también en otras declaraciones no vinculantes. UN (7) كما أن أهمية المساعدة العلمية والتقنية مذكورة أيضاً في إعلانات أخرى غير ملزِمة.
    6) La importancia de la asistencia científica y técnica se menciona también en otras declaraciones no vinculantes. UN 6) كما أن أهمية المساعدة العلمية والتقنية مذكورة أيضاً في إعلانات أخرى غير ملزِمة.
    En el artículo 202 de la Convención también se reconoce la necesidad de que se preste asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo, con inclusión de apoyo en materia de formación, infraestructura y equipo, en tanto que en el artículo 203 se prescribe que los Estados en desarrollo recibirán un trato preferencial a ese respecto. UN كما تقر المادة 202 من الاتفاقية بالحاجة إلى تقديم المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية، بما في ذلك التدريب والهياكل الأساسية والدعم بالمعدات، في حين تدعو المادة 203 إلى معاملة تفضيلية للدول النامية في هذا الصدد.
    2. Alienta al Programa Hidrológico Internacional de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, de cuya contribución se dejó constancia en la resolución 63/124, a que siga prestando asistencia científica y técnica a los Estados interesados; UN 2 - تشجع البرنامج الهيدرولوجي الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي تم التنويه بما قدمه من إسهامات في القرار 63/124 على أن يوفر المزيد من المساعدة العلمية والتقنية للدول المعنية؛
    Además de proporcionar asistencia científica y técnica a los Estados en el ámbito de las energías renovables, la Agencia también facilita la transferencia de tecnología, ayuda a los Estados a desarrollar sus capacidades y proporciona asesoramiento sobre el uso de las energías renovables en todos los ámbitos de desarrollo. UN وبالإضافة إلى تقديم المساعدة العلمية والتقنية للدول في مجال الطاقة المتجددة، فإنها تيسر أيضا نقل التكنولوجيا، وتساعد الدول في تطوير قدراتها، وتسدي المشورة في مجال السياسات بشأن استخدام مصادر الطاقة المتجددة في جميع مجالات التنمية.
    iii) La asistencia científica y técnica al Estado, incluidas la promoción y la financiación de programas de asistencia científica, educacional y técnica, con el objetivo de acrecentar la capacidad del Estado de proteger y preservar el entorno marino dentro de su propia zona económica exclusiva. UN ' 3` توفير مساعدة علمية وتقنية للدولة، بما في ذلك تشجيع وتمويل برامج المساعدة العلمية والتعليمية والتقنية، بهدف زيادة قدرة الدولة على حماية وحفظ البيئة البحرية في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    El primero de esos proyectos de artículos es el artículo 18 sobre la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo, que dice como sigue: UN وأول مشروع منها هو المادة 18 المتعلقة بالمساعدة العلمية والتقنية للدول النامية، وفي ما يلي نصه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus