"asistencia de emergencia a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة الطارئة إلى
        
    • تقديم المساعدة الطارئة الى
        
    • تقديم مساعدة طارئة الى
        
    • مساعدة عاجلة إلى
        
    • المساعدة الطارئة المقدمة الى
        
    • المساعدة العاجلة
        
    • مساعدات الطوارئ إلى
        
    • مساعدة الطوارئ الى
        
    • تقديم مساعدة طارئة إلى
        
    • تقديم المساعدات الطارئة
        
    • بالمساعدة العاجلة
        
    • بين المساعدة الطارئة
        
    • المساعدة الطارئة التي
        
    • المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ
        
    • مساعدة طوارئ
        
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    asistencia de emergencia a LA REPÚBLICA DE MOLDOVA UN تقديم المساعدة الطارئة الى جمهورية مولدوفا
    48/249. asistencia de emergencia a Mozambique UN ٤٨/٢٤٩ - تقديم مساعدة طارئة الى موزامبيق
    APENDICE Proyecto de resolución: asistencia de emergencia a Mozambique UN مشروع قرار: تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق
    Consideramos que la iniciativa de hoy de examinar con urgencia la cuestión de la asistencia de emergencia a Mozambique es una demostración clara de la solidaridad internacional. UN ونحن نعتبر مبادرة اليوم للنظر في موضوع تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق بشكل عاجل دليلا واضحا على التضامن الدولي.
    P asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Dominica, Montserrat, UN تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس،
    Fondo Fiduciario para la asistencia de emergencia a la República Popular de Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الطارئة إلى جمهورية موزامبيق الشعبية
    asistencia de emergencia a Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, UN تقديم المساعدة الطارئة إلى بليز، وبنما، والسلفادور،
    asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Cuba, Haití, UN تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، والجمهورية الدومينيكية،
    El ACNUR sigue apoyando a una organización no gubernamental local, Paz y Concordia, a prestar asistencia de emergencia a las mujeres de edad de Sujumi. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمنظمة غير حكومية محلية، السلام والوفاق، وذلك لتقديم المساعدة الطارئة إلى المسنات في سوخومي.
    asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Cuba, Haití, República Dominicana y Saint Kitts y Nevis UN تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا والجمهورية الدومينيكية وسانت كيتس ونيفيس وكوبا وهايتي
    asistencia de emergencia a MOZAMBIQUE UN تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق
    181. asistencia de emergencia a la República de Moldova. UN ١٨١ - تقديم المساعدة الطارئة الى جمهورية مولدوفا.
    178. asistencia de emergencia a Uganda. UN ١٧٨ - تقديم المساعدة الطارئة الى أوغندا.
    154. asistencia de emergencia a Cuba. UN ١٥٤ - تقديم مساعدة طارئة الى كوبا.
    El Organismo también proporcionó asistencia de emergencia a los palestinos desamparados entre Egipto y la Faja de Gaza. UN وقدمت الوكالة أيضا مساعدة عاجلة إلى الفلســطينيين الذين تقطــعت بهــم السبل بين مصر وقطاع غزة.
    La OEPE participa en la evaluación de la asistencia de emergencia a Rwanda iniciada por los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo. UN يشارك مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في تقييم المساعدة الطارئة المقدمة الى رواندا، وهو التقييم الذي شرع فيه أعضاء لجنة المساعدة الانمائية.
    El Organismo seguirá suministrando asistencia de emergencia a los refugiados palestinos en situación de grave penuria. UN 10 - وستواصل الوكالة توفير المساعدة العاجلة للاجئين الفلسطينيين في حالات المحنة الشديدة.
    La Comisión reconoció que el Organismo había hecho gestiones para ejecutar un programa eficaz de asistencia de emergencia a los refugiados afectados, y que los informes periódicos del Organismo se habían distribuido entre los donantes para informarles de su ejecución. UN وسلـَّـمت اللجنة بأن الوكالة اضطلعت بجهود من أجل تنفيذ برنامج فعال لإيصال مساعدات الطوارئ إلى اللاجئين المتأثرين، وأنها وزعت تقارير دورية إلى الجهات المانحة لإطلاعها على تنفيذ هذه البرامج.
    El ACNUR está prestando asistencia de emergencia a la población afectada para atender a sus necesidades inmediatas y facilitar la rehabilitación al regreso a sus comunidades. UN وتتولى المفوضية تقديم مساعدة الطوارئ الى السكان المتضررين لﻹيفاء باحتياجاتهم الضرورية وإعادة تأهيلهم حال عودتهم الى مجتمعاتهم.
    El ACNUR y sus asociados en la ejecución ya están prestando asistencia de emergencia a esos refugiados. UN وتتولى المفوضية وشركاؤها المنفذون فعلا تقديم مساعدة طارئة إلى هؤلاء اللاجئين.
    proyecto de resolución asistencia de emergencia a Costa Rica y Nicaragua UN تقديم المساعدات الطارئة إلى كوستاريكا ونيكاراغوا
    A tal fin, la asistencia abarcará comunidades enteras y tendrá por objeto favorecer el paso de la asistencia de emergencia a la asistencia para el desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستشمل المساعدة المقدمة محليات كاملة وستهدف إلى سد الفجوة بين المساعدة الطارئة والمساعدة اﻹنمائية.
    Por consiguiente, se consignarían 5,6 millones de dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia de emergencia a los países en etapa de posguerra, que se desembolsarían en dos tramos de seis meses. UN وبعد ذلك سيتوفر مبلغ 5.6 مليــون دولار من دولارات الولايات المتحدة تحت بند المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع، يصرف على دفعتين مدة كل منهما ستة أشهر.
    asistencia de emergencia a los desplazados internos y otras personas de competencia en el Líbano y en países vecinos UN المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ إلى المشردين وغيرهم من المتضررين في لبنان والبلدان المجاورة
    El PMA ha proporcionado asistencia de emergencia a la gran mayoría de los desplazados internos de Camboya. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة طوارئ لﻷغلبية الساحقة من اﻷشخاص المشردين داخليا في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus