Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن |
asistencia de emergencia a LA REPÚBLICA DE MOLDOVA | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى جمهورية مولدوفا |
48/249. asistencia de emergencia a Mozambique | UN | ٤٨/٢٤٩ - تقديم مساعدة طارئة الى موزامبيق |
APENDICE Proyecto de resolución: asistencia de emergencia a Mozambique | UN | مشروع قرار: تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق |
Consideramos que la iniciativa de hoy de examinar con urgencia la cuestión de la asistencia de emergencia a Mozambique es una demostración clara de la solidaridad internacional. | UN | ونحن نعتبر مبادرة اليوم للنظر في موضوع تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق بشكل عاجل دليلا واضحا على التضامن الدولي. |
P asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Dominica, Montserrat, | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس، |
Fondo Fiduciario para la asistencia de emergencia a la República Popular de Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الطارئة إلى جمهورية موزامبيق الشعبية |
asistencia de emergencia a Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى بليز، وبنما، والسلفادور، |
asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Cuba, Haití, | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا، والجمهورية الدومينيكية، |
El ACNUR sigue apoyando a una organización no gubernamental local, Paz y Concordia, a prestar asistencia de emergencia a las mujeres de edad de Sujumi. | UN | وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمنظمة غير حكومية محلية، السلام والوفاق، وذلك لتقديم المساعدة الطارئة إلى المسنات في سوخومي. |
asistencia de emergencia a Antigua y Barbuda, Cuba, Haití, República Dominicana y Saint Kitts y Nevis | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى أنتيغوا وبربودا والجمهورية الدومينيكية وسانت كيتس ونيفيس وكوبا وهايتي |
asistencia de emergencia a MOZAMBIQUE | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق |
181. asistencia de emergencia a la República de Moldova. | UN | ١٨١ - تقديم المساعدة الطارئة الى جمهورية مولدوفا. |
178. asistencia de emergencia a Uganda. | UN | ١٧٨ - تقديم المساعدة الطارئة الى أوغندا. |
154. asistencia de emergencia a Cuba. | UN | ١٥٤ - تقديم مساعدة طارئة الى كوبا. |
El Organismo también proporcionó asistencia de emergencia a los palestinos desamparados entre Egipto y la Faja de Gaza. | UN | وقدمت الوكالة أيضا مساعدة عاجلة إلى الفلســطينيين الذين تقطــعت بهــم السبل بين مصر وقطاع غزة. |
La OEPE participa en la evaluación de la asistencia de emergencia a Rwanda iniciada por los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo. | UN | يشارك مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في تقييم المساعدة الطارئة المقدمة الى رواندا، وهو التقييم الذي شرع فيه أعضاء لجنة المساعدة الانمائية. |
El Organismo seguirá suministrando asistencia de emergencia a los refugiados palestinos en situación de grave penuria. | UN | 10 - وستواصل الوكالة توفير المساعدة العاجلة للاجئين الفلسطينيين في حالات المحنة الشديدة. |
La Comisión reconoció que el Organismo había hecho gestiones para ejecutar un programa eficaz de asistencia de emergencia a los refugiados afectados, y que los informes periódicos del Organismo se habían distribuido entre los donantes para informarles de su ejecución. | UN | وسلـَّـمت اللجنة بأن الوكالة اضطلعت بجهود من أجل تنفيذ برنامج فعال لإيصال مساعدات الطوارئ إلى اللاجئين المتأثرين، وأنها وزعت تقارير دورية إلى الجهات المانحة لإطلاعها على تنفيذ هذه البرامج. |
El ACNUR está prestando asistencia de emergencia a la población afectada para atender a sus necesidades inmediatas y facilitar la rehabilitación al regreso a sus comunidades. | UN | وتتولى المفوضية تقديم مساعدة الطوارئ الى السكان المتضررين لﻹيفاء باحتياجاتهم الضرورية وإعادة تأهيلهم حال عودتهم الى مجتمعاتهم. |
El ACNUR y sus asociados en la ejecución ya están prestando asistencia de emergencia a esos refugiados. | UN | وتتولى المفوضية وشركاؤها المنفذون فعلا تقديم مساعدة طارئة إلى هؤلاء اللاجئين. |
proyecto de resolución asistencia de emergencia a Costa Rica y Nicaragua | UN | تقديم المساعدات الطارئة إلى كوستاريكا ونيكاراغوا |
A tal fin, la asistencia abarcará comunidades enteras y tendrá por objeto favorecer el paso de la asistencia de emergencia a la asistencia para el desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستشمل المساعدة المقدمة محليات كاملة وستهدف إلى سد الفجوة بين المساعدة الطارئة والمساعدة اﻹنمائية. |
Por consiguiente, se consignarían 5,6 millones de dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia de emergencia a los países en etapa de posguerra, que se desembolsarían en dos tramos de seis meses. | UN | وبعد ذلك سيتوفر مبلغ 5.6 مليــون دولار من دولارات الولايات المتحدة تحت بند المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع، يصرف على دفعتين مدة كل منهما ستة أشهر. |
asistencia de emergencia a los desplazados internos y otras personas de competencia en el Líbano y en países vecinos | UN | المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ إلى المشردين وغيرهم من المتضررين في لبنان والبلدان المجاورة |
El PMA ha proporcionado asistencia de emergencia a la gran mayoría de los desplazados internos de Camboya. | UN | وقدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة طوارئ لﻷغلبية الساحقة من اﻷشخاص المشردين داخليا في كمبوديا. |