asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
El examen tiene por objeto atender a las preocupaciones de la Junta respecto de la cuestión de la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, se estaba llevando a cabo un examen de la asistencia en efectivo a los gobiernos y de los procedimientos de gestión de los programas de la organización. | UN | ويُجرى حاليا استعراض للمساعدة النقدية المقدمة للحكومات على ضوء النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وإجراءات المنظمة الخاصة بإدارة البرامج. |
asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Tema 6: Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Total de asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى لحكومات |
asistencia en efectivo a los gobiernos sin recibos oficiales | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية |
En la oficina de Panamá, la asistencia en efectivo a 14 asociados en la ejecución de programas seguía pendiente de entrega por períodos de entre 10 y 154 meses. | UN | وفي المكتب القطري لبنما، ظلت المساعدة النقدية المقدمة إلى 14 شريك تنفيذ معلقة لمدة تتراوح بين 10 أشهر و 154 شهرا. |
Sin embargo, el UNICEF tiene la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos a los gobiernos. | UN | بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات. |
La Administración aseguró a la Junta que su recomendación se aplicaría y agregó que se habían tomado medidas para mejorar el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | وأكدت اﻹدارة للمجلس أن هذه التوصية ستنفذ. وذكرت اﻹدارة أنه قد اتخذت خطوات لتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات ولتعزيز تدابير المحاسبة عليها. |
Por lo tanto, a pesar de las seguridades dadas por la Administración, no se está logrando plenamente el fortalecimiento del control financiero y de la rendición de cuentas respecto de la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | ويتضح من ذلك أن تأكيدات اﻹدارة بتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتعزيز تدابير المحاسبة عليها لم تتحقق تماما. |
La Junta recomienda que la cláusula relativa a la comprobación de cuentas se aplique a todos los gobiernos en el momento de firmar el acuerdo básico de cooperación para aumentar la integridad de la documentación relativa a la asistencia en efectivo a los gobiernos e incrementar la transparencia en la presentación de informes sobre los gastos de los programas. | UN | ويوصي المجلس بأن ينفذ شرط المراجعة على جميع الحكومات لدى التوقيع على الاتفاق تعزيزا لسلامة توثيق المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتحسينا للشفافية في عملية اﻹبلاغ عن النفقات البرنامجية. |
La cuantía total de la asistencia en efectivo a los gobiernos, que ascendía a 120,1 millones de dólares al final del ejercicio bienal precedente, había quedado reducida a 83 millones de dólares a mediados de 1996. | UN | ٨٢ - وأضافت قائلة إن مجموع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، الذي بلغ ١,٠٢١ مليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، قد خفض إلى ٣٨ مليون دولار في منتصف عام ٦٩٩١. |
Con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, se estaba llevando a cabo un examen de la asistencia en efectivo a los gobiernos y de los procedimientos de gestión de los programas de la organización. | UN | ويُجرى حاليا استعراض للمساعدة النقدية المقدمة للحكومات على ضوء النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وإجراءات المنظمة الخاصة بإدارة البرامج. |
Los fondos aportados por los donantes para el programa de asistencia en efectivo a personas en situación especialmente difícil también estuvieron muy por debajo de las necesidades, particularmente en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. | UN | وكان تمويل المانحين للمساعدة النقدية الانتقائية لحالات العسر الشديد أقل بكثير من الاحتياجات، وخاصة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Para evitar despidos, el Gobierno presta asistencia en efectivo a las unidades de producción que están en crisis únicamente para facilitar el pago de los salarios de los trabajadores. | UN | ولتجنب ازدواجية الجهود، تقدم الحكومة مساعدة نقدية إلى وحدات الإنتاج التي تواجه أزمات لتمكينها من دفع أجور العمال فقط. |
13. A partir de las nuevas medidas implantadas por la Administración en octubre de 1993 se han registrado algunas mejoras en la contabilidad de la asistencia en efectivo a los gobiernos al 31 de diciembre de 1993. | UN | ١٣ - تبين من التدابير الجديدة، التي وضعتها الادارة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أنه قد حدث بعض التحسن في مجال المحاسبة المتعلقة بالمساعدة النقدية المقدمة الى الحكومات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
a) El UNICEF debería fortalecer las funciones de supervisión en el examen de los estados financieros sobre la liquidación de la asistencia en efectivo a los gobiernos a fin de que dichos estados financieros estén adecuadamente documentados con detalles completos (párr. 18); | UN | )أ( ينبغي أن تعزز منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة مسؤوليات المراقبة بشأن استعراض بيانات التصفية فيما يتعلق بالمساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات لكفالة أن تكون مدعمة كما يجب بتفاصيل كاملة )الفقرة ١٨(؛ |
Las conclusiones de la Junta con respecto a las modalidades de los gastos de la ejecución nacional y la asistencia en efectivo a los gobiernos apuntan a la necesidad de asegurar la uniformidad en los enfoques. | UN | 75 - وتعكس استنتاجات المجلس المتعلقة بالتنفيذ الوطني والمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، أنه ثمة حاجة لكفالة الاتساق في النهج. |
Total de gastos efectuados en el país y de asistencia en efectivo a los gobiernos, 2000-2001 | UN | مجموع نفقات المشاريع المنفذة وطنيا والمساعدات النقدية المقدمة للحكومات 2000-2001 |
Asimismo, el Organismo distribuyó cerca de 1,1 millones de dólares de asistencia en efectivo a más de 2.500 familias directamente afectadas por las condiciones de emergencia en el Líbano, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, a fin de posibilitar la reconstrucción de los albergues demolidos o de que se satisficieran las necesidades básicas. | UN | وقدمت الوكالة أيضا مساعدات نقدية قدرها ١,١ مليون دولار ﻷكثر من ٢ ٥٠٠ عائلة تأثرت مباشرة بحالات الطوارئ في لبنان والضفة الغربية وغزة من أجل إعادة إعمار مآويها المدمرة أو تلبية متطلباتها اﻷساسية. |