"asistencia jurídica y técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة القانونية والتقنية
        
    • المساعدة القانونية والفنية
        
    • المساعدات القانونية والتقنية
        
    También se expresó apoyo a la intención de la Secretaría de prestar asistencia jurídica y técnica a los países con economías en transición. UN كما أعرب عن الدعم لاعتزام الأمانة العامة توفير المساعدة القانونية والتقنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se expresó apoyo a la intención de la Secretaría de prestar asistencia jurídica y técnica a los países con economías en transición. UN كما أعرب عن الدعم لاعتزام الأمانة العامة توفير المساعدة القانونية والتقنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Misión Permanente desearía solicitar al Comité que facilite asistencia jurídica y técnica para que el Gobierno pueda cumplir los requisitos establecidos en la resolución 1540 del Consejo de Seguridad. UN وتود البعثة الدائمة أن تطلب من اللجنة أن تسهل تقديم المساعدة القانونية والتقنية لتمكين الحكومة من الوفاء بالمتطلبات المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    El Servicio presta a los Estados asistencia jurídica y técnica especializada y promueve el intercambio de información. UN وتقدم الدائرة المساعدة القانونية والفنية المتخصصة للدول وتشجع على تبادل المعلومات.
    La prestación de asistencia jurídica y técnica a esos Estados les permitiría desarrollar los mecanismos administrativos necesarios para participar en actividades de asistencia mutua e intercambio de información. UN ومن شأن المساعدات القانونية والتقنية المقدمة إلى هذه الدول أن تتمكن من تطوير الآلية الإدارية للمشاركة في المساعدة القانونية المتبادلة وتقاسم المعلومات.
    Si los Estados carecen de la capacidad suficiente para cumplir sus compromisos, la ONUDD puede prestar asistencia jurídica y técnica. UN فإذا لم تكن لدى الدول القدرة على الوفاء بالتزاماتها، فيستطيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم المساعدة القانونية والتقنية.
    El Centro proporcionó a la Comunidad asistencia jurídica y técnica en estudios jurídicos comparativos y en la creación de comisiones nacionales sobre armas de fuego. UN وقدم المركز للجماعة المساعدة القانونية والتقنية في مجالي إجراء دراسات قانونية مقارنة وتأسيس لجان وطنية معنية بالأسلحة النارية.
    :: asistencia jurídica y técnica mediante la capacitación de secretarios de tribunales, oficiales de justicia y magistrados sobre el sistema bancario de pago de fianzas y la ejecución del proyecto para el pago de fianzas en 5 condados con servicios bancarios UN :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال تنظيم دورات تدريبية لكتبة المحاكم ومفوضي الأمن وقضاة الصلح بشأن النظام المصرفي لسندات الكفالة وتنفيذ مشروع سندات الكفالة في 5 أقضية بتسهيلات مصرفية
    :: asistencia jurídica y técnica mediante reuniones trimestrales con el Comité de Ética del Colegio de Abogados de Liberia y la Comisión de Investigación Judicial en relación con la ética de los profesionales del derecho UN :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين في ليبريا ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية
    7. La Oficina presta asistencia jurídica y técnica a las instituciones nacionales de derechos humanos y a otros asociados nacionales. UN 7- وعلى الصعيد الوطني، تقدم المفوضية المساعدة القانونية والتقنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ولأصحاب مصلحة آخرين.
    asistencia jurídica y técnica mediante la capacitación de secretarios de tribunales, oficiales de justicia y magistrados sobre el sistema bancario de pago de fianzas y la ejecución del proyecto para el pago de fianzas en 5 condados con servicios bancarios UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال تنظيم دورات تدريبية لكتبة المحاكم ومفوضي الأمن وقضاة الصلح بشأن النظام المصرفي لسندات الكفالة وتنفيذ مشروع لسندات الكفالة في 5 مقاطعات توجد بها خدمات مصرفية
    asistencia jurídica y técnica mediante reuniones trimestrales con el Comité de Ética del Colegio de Abogados de Liberia y la Comisión de Investigación Judicial en relación con la ética de los profesionales del derecho UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال اجتماعات فصلية مع لجنة الأخلاقيات بنقابة المحامين الليبرية ولجنة التحقيق القضائي في السلوك الأخلاقي لمزاولي المهن القانونية
    :: ¿Qué dificultades encuentran los Estados al usar técnicas de investigación especiales y qué asistencia jurídica y técnica podría aportar la UNODC para respaldar su uso eficaz? UN :: ما هي التحديات التي تواجه الدول في استخدام أساليب التحري الخاصة وما هي المساعدة القانونية والتقنية التي يُمكن للمكتب أن يقدمها لدعم استخدامها بفعالية؟
    iv) Refuerce su capacidad para prestar asistencia jurídica y técnica a los Estados Miembros y las entidades regionales en materia de prevención del delito y justicia penal; UN `4` أن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    50. En opinión del Sr. Dieng, lo primero sería promover más las normas existentes y dar asistencia jurídica y técnica a los gobiernos, pero también a los grupos de oposición. UN ٥٠- ورأى السيد ديينغ أن اﻷولوية اﻷولى ينبغي أن تتمثل في تعزيز القواعد القائمة وتقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الحكومات، وكذلك إلى جماعات المعارضة.
    asistencia jurídica y técnica UN المساعدة القانونية والتقنية
    Los Estados Partes que estén en condiciones de hacerlo podrían prestar asistencia jurídica y técnica a otros Estados que lo soliciten a fin de establecer y/o ampliar su propia legislación y sus propios controles en lo referente a la aplicación y la bioseguridad nacionales. UN وقد ترغب الدول الأطراف التي هي في وضعٍ يسمح لها بتقديم المساعدة القانونية والتقنية لدولٍ أخرى أن تقدم هذه المساعدة للدول التي تطلبها من أجل تحديد إطار و/أو توسيع نطاق تشريعاتها وضوابطها في ميادين التنفيذ الوطني والأمن البيولوجي.
    asistencia jurídica y técnica UN المساعدة القانونية والتقنية
    La amplitud de las convenciones y el creciente número de ratificaciones ameritan un decidido mejoramiento de la capacidad de la Oficina para prestar una gama más amplia de asistencia jurídica y técnica con el fin de atender las solicitudes y necesidades. UN ويستدعي عمق الاتفاقيات وتزايد عدد التصديقات عليها تعزيزاً قوياً لقدرة المكتب على توفير نطاق أوسع من المساعدة القانونية والفنية لتلبية الطلبات والاحتياجات.
    El ACNUDH presta asistencia jurídica y técnica a las instituciones nacionales de derechos humanos y otros interesados nacionales. UN 8 - وتقدم المفوضية المساعدة القانونية والفنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجهات الوطنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus