"asistencia y cooperación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم المساعدة والتعاون الدوليين
        
    • المساعدة والتعاون الدوليان
        
    • بالمساعدة والتعاون الدوليين
        
    • التعاون والمساعدة الدوليين
        
    • المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي
        
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في امريكا الوسطى
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Las iniciativas nacionales y regionales serán fundamentales para el éxito del programa de acción, pero también se necesitará Asistencia y cooperación internacional, así como un mecanismo de ejecución y seguimiento dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن المبادرات الوطنية والإقليمية ستكون ضرورية لنجاح تنفيذ برنامج العمل، وإن تكن المساعدة والتعاون الدوليان ضروريين أيضا، وكذا وجود آلية في منظومة الأمم المتحدة للتنفيذ والمتابعة.
    Las obligaciones en materia de Asistencia y cooperación internacional son complementarias de la responsabilidad primordial de los Estados de cumplir sus obligaciones nacionales de derechos humanos. UN ثم إن الالتزامات بالمساعدة والتعاون الدوليين هي مكمِّل للمسؤولية الأولية التي تقع على عاتق الدول فيما يخصّ الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Se invita al Estado parte a realizar un amplio sondeo para determinar la magnitud del fenómeno del trabajo infantil, recabando para ello, si fuera necesario, Asistencia y cooperación internacional. UN وتُدعى الدولة الطرف إلى إجراء دراسة استقصائية شاملة تتعلق بنطاق عمل الأطفال، والتماس التعاون والمساعدة الدوليين عند الاقتضاء.
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la alianza para el desarrollo sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Informe del Secretario General sobre la Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centro América UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    54/96 E Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN 94/96 هاء تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    54/96 E Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN 94/96 هاء تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    En ese sentido, alentamos y acompañamos todas las iniciativas encaminadas a prestar Asistencia y cooperación internacional para fortalecer la plena aplicación del Programa de Acción, teniendo presente que la responsabilidad primordial de la aplicación de las medidas pertinentes corresponde a cada Estado. UN وفي هذا السياق، نشجع ونؤيد أي مبادرة تروم تقديم المساعدة والتعاون الدوليين بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، مع مراعاة أن المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ تقع على عاتق كل دولة.
    Dentro de este mismo espíritu, los países del istmo centroamericano presentamos ante esta Asamblea, el 27 de noviembre recién pasado, la resolución titulada “Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica”, la cual fue aprobada el día 12 de diciembre recién pasado, mediante la resolución A/50/L.29/Rev.1. UN وبنفس الروح، قدمت بلدان برزخ أمريكا الوسطى إلى الجمعية العامة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر مشروع قرار معنونا " تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة فـــي أمريكا الوسطى " . وقد اعتمد مشروع القرار في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر بوصفه القرار ٥٠/٥٨ باء.
    x) Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica (resolución 49/21 I) UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى )القرار ٤٩/٢١ طاء(
    28. Asistencia y cooperación internacional. UN 28- المساعدة والتعاون الدوليان.
    108. El Senegal y la Coalición de ONG observaron que el título " Asistencia y cooperación internacional " debía mencionarse en el texto del artículo 13. UN 108- ولاحظت السنغال وائتلاف المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي الإشارة إلى العنوان " المساعدة والتعاون الدوليان " في نص المادة 13.
    Los donantes tienen obligaciones de Asistencia y cooperación internacional con respecto a los derechos a la salud sexual y reproductiva, y eso incluye obligaciones financieras y no financieras, como se describe más adelante. UN تقع على عاتق الجهات المانحة التزامات بالمساعدة والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك التزامات مالية وغير مالية على السواء، على النحو المبين أدناه.
    Se invita al Estado parte a realizar un amplio sondeo para determinar la magnitud del fenómeno del trabajo infantil, recabando para ello, si fuera necesario, Asistencia y cooperación internacional. UN وتُدعى الدولة الطرف إلى إجراء دراسة استقصائية شاملة تتعلق بنطاق عمل الأطفال، والتماس التعاون والمساعدة الدوليين عند الاقتضاء.
    Asimismo, para combatir de manera efectiva el terrorismo nuclear, hay que convencer a los Estados que han confiscado materiales nucleares de que asuman obligaciones precisas en lo que respecta a su devolución a los Estados propietarios, y a los Estados que disponen de los conocimientos técnicos y la tecnología necesarios en materia nuclear, de que asuman compromisos concretos de Asistencia y cooperación internacional. UN ثم إنه لمكافحة الإرهاب النووي بفعالية، يجب إقناع الدول التي تصادر المواد النووية بتحمل التزامات محددة تجبرها على ردها إلى الدول التي تعود إليها، ويجب إقناع الدول التي تملك الدراية والتكنولوجيا اللازمتين في المجال النووي أن تتعهد بتقديم المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus