- asistir a las reuniones del plan de tratamiento integral y sesiones del Consejo Técnico Interdisciplinario. | UN | حضور اجتماعات المجلس التقني المتعدد الاختصاصات المكرسة لوضع خطة إصلاح متكاملة؛ |
iv) Con respecto a la participación como miembros en el Grupo de Trabajo, los Estados que no tuvieran la intención de asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo deberían abstenerse de pedir ser miembros del Grupo. | UN | ' ٤ ' وفيما يخص العضوية، يتعين على الدول التي لا تنوي حضور اجتماعات الفرقة العاملة أن تمتنع عن طلب العضوية فيها. |
Fondo Fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Fondo fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار |
El Fondo ha logrado proporcionar asistencia a muchos representantes de Partes que son países en desarrollo para asistir a las reuniones del Convenio. | UN | وقد نجح الصندوق في تقديم المساعدة إلى العديد من ممثلي البلدان النامية الأطراف بحيث يتمكنوا من حضور اجتماعات الاتفاقية. |
Fondo fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Fondo fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار |
asistir a las reuniones del Consejo General y de la Junta Directiva, sin derecho a voto; | UN | :: حضور اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الإدارة دون حق التصويت. |
:: Adoptar una decisión por la que se otorgue a los países que figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz el derecho de asistir a las reuniones del Comité de Organización | UN | :: اعتماد قرار يعطي البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام الحق في حضور اجتماعات اللجنة التنظيمية |
Fondo Fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Debido a la crisis financiera mundial, la organización no pudo asistir a las reuniones del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. | UN | لم تتمكن المنظمة بسبب الأزمة المالية العالمية من حضور اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية. |
Fondo Fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a asistir a las reuniones del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Como consecuencia, Al-Iraqiya decidió dejar de asistir a las reuniones del Consejo de Ministros. | UN | ونتيجة لذلك، قررت القائمة العراقية التوقف عن حضور اجتماعات مجلس الوزراء. |
Fondo Fiduciario para Ayudar a los Estados en Desarrollo a asistir a las reuniones del Proceso Abierto de Consultas Oficiosas sobre los Océanos y el Derecho del Mar | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار |
Las siguientes organizaciones no gubernamentales comprendidas en esta categoría han manifestado su deseo de asistir a las reuniones del Comité Preparatorio y a la Conferencia y han sido acreditadas: | UN | وأعربت المنظمات غير الحكومية التالية من هذه الفئة عن رغبتها في حضور اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر، واعتمدت تلك المنظمات: |
El Presidente comenzó dando la bienvenida a los delegados, especialmente a los que normalmente no podían asistir a las reuniones del Subcomité; también dio la bienvenida al Alto Comisionado Adjunto. | UN | وبدأ الرئيس بالترحيب بالمندوبين، وخاصة أولئك الذين كان يتعذر عليهم عادة حضور اجتماعات اللجنة الفرعية؛ كما رحب بنائب المفوضة السامية. |
Representantes del sistema suelen asistir a las reuniones del BIsD y actualmente se están estudiando las posibilidades de cooperación con la ISESCO y el Instituto Islámico de Investigación y Capacitación en el intercambio de información y datos sobre el desarrollo; | UN | ويواظب ممثلو النظام المذكور على حضور اجتماعات البنك اﻹسلامي للتنمية وهو يعكف حاليا على دراسة إمكانيات التعاون مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة، والمعهد اﻹسلامي للبحث والتدريب، في مجال تبادل المعلومات والبيانات المتصلة بالتنمية؛ |
Sus obligaciones generales incluyen asistir a las reuniones del Consejo del Personal y participar en la labor de los grupos de tareas o grupos de trabajo encargados de examinar las cuestiones relativas al bienestar general y a las condiciones de servicio del personal. | UN | وتشمل مسؤولياتهم العامة حضور اجتماعات مجلس الموظفين، والاشتراك في أعمال فرق العمل أو اﻷفرقة العاملة المعنية بالمسائل المتعلقة برفاه الموظفين بصفة عامة وبشروط خدمتهم. |
88. El PRESIDENTE dice que la Comisión no dispone de sesiones oficiales que dedicar a esa cuestión, pero que toda delegación que así lo desee puede asistir a las reuniones del grupo de trabajo. | UN | ٨٨ - الرئيس: قال إن الاجتماعات الرسمية للجنة غير متاحة إلا أن أي وفد يمكنه حضور اجتماعات الفريق العامل لو رغب في ذلك. |
La delegación de Nigeria solicitará datos al respecto, pero puede declarar desde este momento que Nigeria no tiene por costumbre impedir a las organizaciones no gubernamentales asistir a las reuniones del Comité. | UN | وقال السيد يادودو إن الوفد النيجيري سوف يستعلم عن هذا الموضوع، لكنه يعلم حالياً، أنه ليس من المعتاد في نيجيريا منع المنظمات غير الحكومية من حضور اجتماعات اللجنة. |