G. Conclusión sobre el proceso PARINAC (Asociación para la Acción) | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
G. Conclusión sobre el proceso de Asociación para la Acción | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
Es más, fue esa convicción la que nos llevó a poner en marcha el año pasado la PARINAC, o Asociación para la Acción con las organizaciones no gubernamentales. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
Dentro de ese contexto consideramos nuestra reciente adhesión a la iniciativa Asociación para la Paz. | UN | ونرى أن هذا هو سياق انضمامنا مؤخرا إلى مبادرة الشراكة من أجل السلام. |
74. En 2010 la UNCTAD creó una plataforma de Asociación para la investigación. | UN | 74- وأنشأ الأونكتاد في عام 2010 منبر شراكة في مجال البحوث. |
Es más, fue esa convicción la que nos llevó a poner en marcha en 1993 la Asociación para la Acción (PARINAC) con las organizaciones no gubernamentales. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في ١٩٩٣. |
Por lo que respecta a nuestros asociados más próximos, las organizaciones no gubernamentales, estamos aplicando sobre el terreno las recomendaciones del proceso PARINAC (Asociación para la Acción). | UN | وفيما يتعلق بأقرب شركائنا، وهي المنظمات غير الحكومية، فإننا نتابع توصيات عملية الشراكة في العمل على الصعيد الميداني. |
Por lo que respecta a nuestros asociados más próximos, las organizaciones no gubernamentales, estamos aplicando sobre el terreno las recomendaciones del proceso PARINAC (Asociación para la Acción). | UN | وفيما يتعلق بأقرب شركائنا، وهي المنظمات غير الحكومية، فإننا نتابع توصيات عملية الشراكة في العمل على الصعيد الميداني. |
Párrafo 26: Conclusión sobre el proceso Asociación para la Acción ACNUR-ONG | UN | الفقرة ٦٢: استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية |
Consideramos que ningún concepto de Asociación para la paz puede promoverse a través de medidas unilaterales. | UN | ونعتقد أنــــه لا يمكن تعزيز مفهوم الشراكة في السلام باتخاذ إجراءات انفرادية. |
En 1994 participó en la Asociación para la Acción de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وشاركوا في عملية الشراكة في العمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين طيلة عام ١٩٩٤. |
Se han dictado cursos prácticos en África, Asia y Centroamérica donde se reunieron los coordinadores del proceso de Asociación para la Acción. | UN | وعقد حلقات العمل، التي ضمت الشخصيات المحورية لعملية الشراكة في العمل، في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى. |
El proyecto PARINAC (Asociación para la Acción) del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados era un buen ejemplo de abordar la cuestión. | UN | ويعتبر مشروع عملية الشراكة في العمل التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثالاً ناجحا على هذا النهج. |
La Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo representa una modalidad más específica de colaboración interinstitucional. | UN | وتعد الشراكة في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مثالاً على التعاون الأكثر تحديداً بين الوكالات. |
G. Conclusión sobre el Proceso PARINAC (Asociación para la Acción) | UN | زاي - استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
El cuarto punto planteado por el Embajador se centró en la función de las organizaciones no gubernamentales, cuya importancia se había reiterado en la reciente conferencia de la Asociación para la Acción (PARINAC). | UN | وتركزت نقطة السفير الرابعة على دور المنظمات غير الحكومية التي أعيد تأكيد أهميتها في المؤتمر الذي عقد مؤخراً بشأن الشراكة في العمل. |
El Japón ha venido participando activamente en las diversas actividades de la Asociación para la Democracia y el Desarrollo en Centroamérica desde su misma creación. | UN | واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها. |
En ningún aspecto es más importante la Asociación para la población y el desarrollo que en el sector de los recursos financieros. | UN | ليس هناك مجال تتسم به الشراكة من أجل السكان والتنمية باﻷهمية أكثر من مجال الموارد المالية. |
v) En relación con sus asociados no gubernamentales que prestan asistencia a los refugiados, el ACNUR examinará los progresos logrados con respecto a la Declaración y el Plan de Acción de Asociación para la Acción (Oslo, 1994). | UN | ' ٥` فيما يتعلق بالشركاء غير الحكوميين للمفوضية الذين يقومون بتوفير المساعدة للاجئين، ستقوم المفوضية باستعراض التقدم المحرز في اﻹعلان وخطة العمل المتعلقين بعملية " شراكة في العمل " )أوسلو، ١٩٩٤(. |
De particular importancia es el hecho de que se encomiende al ACNUR la tarea de fortalecer vínculos de Asociación para la protección de los refugiados y de lograr una mayor sensibilización al respecto, conjuntamente con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros agentes de la sociedad civil. | UN | والأهم من ذلك أن جدول الأعمال يصور المفوضية كهيئة تضطلع بمهمة تعزيز الشراكات في مجال الحماية وإذكاء الوعي مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني. |
Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo | UN | تقرير الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
En el marco de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, también se organizó una reunión temática de la Cumbre sobre la medición de la sociedad de la información. | UN | وفي إطار الشراكة بشأن قياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، تم تنظيم اجتماع مواضيعي آخر بشأن موضوع قياس مجتمع المعلومات. |
i) Seleccionar donantes y definir acuerdos sobre modalidades de Asociación para la ejecución de actividades de la Plataforma. | UN | (ط) تحديد الجهات المانحة ووضع ترتيبات لإقامة شراكات ترمي إلى تنفيذ أنشطة المنبر. |