"asociaciones nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابطات الوطنية
        
    • رابطة وطنية
        
    • رابطات وطنية
        
    • الجمعيات الوطنية
        
    • جمعية وطنية
        
    • جمعيات وطنية
        
    • الشراكات الوطنية
        
    • شراكات وطنية
        
    • الروابط الوطنية
        
    • شراكات على الصعيد الوطني
        
    • الجمعيات الأهلية
        
    • ائتﻻفات وطنية
        
    • الشراكات المحلية
        
    • رابطات اﻷمم المتحدة الوطنية
        
    • الاتحادات الوطنية
        
    Consejo de asociaciones nacionales Europeas y Japonesas de Armadores UN مجلس الرابطات الوطنية اﻷوروبية واليابانية لمالكي السفن
    iii) Ampliar la red de asociaciones nacionales de gestión de las compras y de la oferta que ofrecen servicios útiles a sus afiliados; UN ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء واﻹمداد التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛
    Entre las afiliadas a la Federación Internacional de Mujeres de Carreras Jurídicas se encuentran 35 asociaciones nacionales y 36 miembros individuales, que trabajan en sus países de acuerdo con esos principios. UN وتشمل فروع الاتحاد 35 رابطة وطنية و 36 عضوا من الأفراد يعملون في بلدانهم وفقا لتلك المبادئ.
    La World Hypertension League está compuesta por asociaciones nacionales de más de 60 países. UN وتتألف الرابطة العالمية لارتفاع ضغط الدم من رابطات وطنية تنتمي لما يزيد عن ٦٠ بلدا.
    iii) Ampliar la red de asociaciones nacionales de gestión de las compras y de la oferta que ofrecen servicios útiles a sus afiliados; UN ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الجمعيات الوطنية لعمليات إدارة الشراء واﻹمداد التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛
    El país cuenta actualmente con un centenar de asociaciones nacionales y unas mil asociaciones locales que trabajan en ese campo. UN ويوجد في البلاد حالياً ما يقارب مائة جمعية وطنية ونحو ألف جمعية محلية، كلها نشطة في هذا الميدان.
    Tiye International es una organización no gubernamental (ONG) que engloba a varias asociaciones nacionales de mujeres y jóvenes negras, inmigrantes y refugiadas en los Países Bajos. UN إن منظمة طي ّالدولية هي منظمة غير حكومية تضم جمعيات وطنية للسوداوات والمهاجرات واللاجئات والشابات في هولندا.
    iii) Ampliar la red de asociaciones nacionales de gestión de las compras y de la oferta que ofrecen servicios útiles a sus afiliados; UN ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء واﻹمداد التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛
    Las asociaciones nacionales de Polonia, la Federación de Rusia y Ucrania ya son miembros del CMCAC. UN وأصبحت الرابطات الوطنية في بولندا والاتحاد الروسي وأوكرانيا أعضاء بالفعل في المجلس العالمي.
    Federación de asociaciones nacionales de Corredores y Agentes Marítimos UN اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    iii) Ampliar la red de asociaciones nacionales de gestión de las compras y de la oferta que ofrecen servicios útiles a sus afiliados; UN ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء والعرض التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛
    Las asociaciones nacionales de estos deportes participaron en la formulación de la política. UN وشاركت الرابطات الوطنية لهذه اﻷلعاب في هذه السياسة.
    La Carta fue aprobada unánimemente por las 55 asociaciones nacionales de magistrados representadas en la reunión. UN ولقد أقرت الميثاق بالإجماع 55 رابطة وطنية للقضاة ممثلة في الاجتماع.
    Entre los afiliados de la Federación se incluyen 35 asociaciones nacionales y 36 miembros individuales. UN وتشمل الهيئات المنتسبة للاتحاد 35 رابطة وطنية ومن الأفراد 36 عضوا.
    La FIATA cooperaba con las asociaciones nacionales para desarrollar y promover el uso de documentos de transporte uniformes y condiciones de comercio estándar. UN ويعمل الاتحاد مع رابطات وطنية على تطوير وتعزيز استخدام وثائق شحن موحدة وشروط اتجار موحدة.
    La FEFAF está constituida por asociaciones nacionales y regionales de países europeos. UN ويتألف الاتحاد من رابطات وطنية وإقليمية للبلدان الأوروبية.
    Para el logro pleno de esos propósitos deberían participar más activamente en el proceso las asociaciones nacionales e internacionales, los comités nacionales pro Decenio, las universidades y otras instituciones académicas. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف على نحو كامل، ينبغي أن تشارك في هذه العملية مشاركة أكثر فعالية الجمعيات الوطنية والدولية واللجان الوطنية للعقد، والجامعات وغيرها من المؤسسات اﻷكاديمية.
    A título comparativo, entre 1976 y 1988, o sea un período de 12 años, sólo se registraron 98 asociaciones nacionales. UN وللمقارنة، فبين عام 1976 وعام 1988، أي في مدة 12 سنة، اعتمِدت 98 جمعية وطنية فقط.
    Finalmente, otras asociaciones nacionales representativas, que intervienen en la protección y promoción de los derechos de la mujer, han participado y han sido consultadas a la hora de ultimar el informe. UN وأخيرا، أۥشركت واستشيرت جمعيات وطنية أخرى ذات طابع تمثيلي وناشطة في حماية وتعزيز حقوق المرأة في عملية الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    Se reiteró el criterio de que el fortalecimiento de las asociaciones nacionales e internacionales en apoyo de la aplicación de la Convención era un requisito indispensable para llevar adelante este proceso. UN وكرر الإعراب عن رأي مفاده أن تعزيز الشراكات الوطنية والدولية لدعم تنفيذ الاتفاقية شرط لا بد منه لتقدم سير العملية؛
    El plan a largo plazo consiste en promover la creación de asociaciones nacionales que contribuyan al desarrollo del continente. UN وتتمثل الخطة الطويلة الأجل في تشجيع شراكات وطنية داخلية على تقديم المعونة للتنمية في القارة.
    Por otra parte, no deja de crecer el número de asociaciones nacionales afiliadas, que a su vez poseen sus propios miembros. UN يضاف إلى ذلك أن عدد الروابط الوطنية الفرعية، التي تتمتع كل رابطة منها بعضويتها الخاصة، آخذ في الازدياد.
    l) Establecer asociaciones nacionales para reforzar la infraestructura de los transportes y formular planes innovadores en materia de transporte colectivo. UN (ل) إقامة شراكات على الصعيد الوطني لتعزيز هياكل النقل الأساسية واستحداث خطط مبتكرة للنقل الجماعي.
    137. También ofrecen servicios las siguientes asociaciones nacionales que se ocupan de las personas con discapacidades físicas: UN 137- وهذا إضافة إلى الخدمات التي تقدمها الجمعيات الأهلية التالية المهتمة بشؤون المعوقين جسدياً:
    Ha establecido varios tipos de asociaciones nacionales e internacionales con ETN: UN وقد أنشأ المعهد عدة أنواع من الشراكات المحلية والدولية مع الشركات عبر الوطنية:
    Los miembros de la FMANU aumentaron de 84 a 94 asociaciones nacionales pro Naciones Unidas en los últimos cuatro años. UN وقد ارتفعت عضوية الاتحاد من ٨٤ إلى ٩٤ رابطة من رابطات اﻷمم المتحدة الوطنية في اﻷعوام اﻷربعة الماضية.
    Muchas veces, las asociaciones nacionales de transporte por carretera presionan a los gobiernos para mantener ese control a fin de preservar su cuota de mercado. UN وغالباً ما تضغط الاتحادات الوطنية للنقل البري على الحكومات للإبقاء على سيطرتها في هذا المجال لكي تحفظ نصيبها من السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus