"asociados con fuerzas y grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرتبطين بالقوات والجماعات
        
    • المرتبطين بقوات وجماعات
        
    • بالقوات والمجموعات
        
    • مرتبطون بالقوات والجماعات
        
    • مرتبطين بالقوات والجماعات
        
    Liberación de los niños asociados con fuerzas y grupos armados UN تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة
    El proceso de liberación y reintegración de los niños asociados con fuerzas y grupos armados prosiguió según lo previsto, pese a considerables limitaciones logísticas y de seguridad. UN واستمرت عملية إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع حسبما هو مخطط له، على الرغم من القيود اللوجستية والأمنية.
    En espera de que se ponga en práctica esa actividad, podrán adoptarse otras medidas tales como la identificación y clasificación de los niños asociados con fuerzas y grupos armados. UN وريثما يبدأ تنفيذ عملية تسجيل المواليد، يمكن عرض بدائل من قبيل تحديد وفرز الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة.
    :: Coordinar la labor con las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración y proporcionarles apoyo técnico a fin de asegurar la desmovilización de los niños asociados con fuerzas y grupos armados UN :: التنسيق مع لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوفير الدعم التقني لهما من أجل تيسير الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة
    40 sesiones de capacitación sobre la protección de la infancia, los niños asociados con fuerzas y grupos armados y la justicia de menores, a las que asistieron 479 representantes del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional, autoridades nacionales, estatales y locales, trabajadores sociales, personal docente, miembros de la sociedad civil y líderes de ONG UN 40 دورة تدريبية عن حماية الأطفال، والأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة وعن عدالة الأحداث لفائدة 479 مشاركا من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، والسلطات على المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي، وهي تشمل المرشدين الاجتماعيين، والمدرسين، وأعضاء المجتمع المدني، وقادة المنظمات غير الحكومية.
    desmovilizados 277 niños asociados con fuerzas y grupos armados, de los que 88 se reunieron con sus familias, y se localizó a los familiares de los otros 189 niños. UN ومع ذلك، فقد تم تسريح 277 من الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وكان 88 منهم قد أُعيد لم شملهم مع عائلاتهم وتمت عملية تعقب آثار عائلات باقي الأطفال البالغ عددهم 189 طفلاً.
    Ellas representan cerca del 15% de todos los menores asociados con fuerzas y grupos armados, pero solo el 7% de quienes reciben asistencia del programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción. UN فهن يمثلن حوالي 15 في المائة من مجموع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، ولكن لا يمثلن سوى 7 في المائة ممن يتلقون المساعدة من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La base de datos sobre niños asociados con fuerzas y grupos armados se ha elaborado y se encuentra en funcionamiento en las oficinas de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur. UN وضعت قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة ويجري استخدامها في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    34. Según las últimas informaciones recibidas, el Gobierno de Uganda ha reiterado su compromiso de ultimar su plan de acción sobre los niños asociados con fuerzas y grupos armados en Uganda, a fin de que las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y las unidades de defensa locales puedan ser retirados de los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. UN وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    33. Niños y niñas. Las necesidades específicas de los niños y las niñas más jóvenes asociados con fuerzas y grupos armados se diferencian de las necesidades de los niños y las niñas de 15 a 17 años de edad. UN 33 - الأطفال - تتباين الاحتياجات المحددة للفتيان والفتيات الأصغر سنا المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة عن تلك الخاصة بالأطفال الأكبر سنا الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما.
    11. Insta a las Autoridades de Transición a que elaboren y apliquen programas de desarme, desmovilización y reintegración o desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento, incluso para los antiguos elementos de Seleka que no se integrarán en las fuerzas de seguridad y los niños asociados con fuerzas y grupos armados; UN 11 - يحث السلطات الانتقالية على وضع وتنفيذ برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج والتوطين، بما في ذلك لعناصر سيليكا السابقين الذين لن يجري إدماجهم في قوات الأمن والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة؛
    11. Insta a las Autoridades de transición a que elaboren y apliquen programas de desarme, desmovilización y reintegración o desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento, incluso para los antiguos elementos de Seleka que no se integrarán en las fuerzas de seguridad y los niños asociados con fuerzas y grupos armados; UN 11 - يحث السلطات الانتقالية على وضع وتنفيذ برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج والتوطين، بما في ذلك لعناصر سيليكا السابقين الذين لن يجري إدماجهم في قوات الأمن والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة؛
    :: Aportación de servicios logísticos a la Comisión para la Aplicación de las Disposiciones de Seguridad de Darfur y las autoridades competentes, en cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a fin de apoyar la puesta en libertad, identificación, verificación, localización de familias, reunificación y reinserción de niños asociados con fuerzas y grupos armados UN :: تقديم الخدمات اللوجستية إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور والسلطات المعنية، بالتعاون مع اليونيسيف، لدعم تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وتحديد هويتهم، والتحقق منهم، والبحث عن أسرهم ولمّ شملهم، فضلا عن إعادة إدماجهم
    :: Aportación de servicios logísticos a la Comisión para la Aplicación de las Disposiciones de Seguridad de Darfur y las autoridades competentes, en cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a fin de apoyar la puesta en libertad, identificación, verificación, y reinserción de niños asociados con fuerzas y grupos armados y la localización y reunificacfión de sus familias UN :: تقديم الخدمات اللوجستية إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور والسلطات المعنية، بالتعاون مع اليونيسيف، لدعم تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وتحديد هويتهم، والتحقق منهم، والبحث عن أسرهم ولمّ شملهم، وإعادة إدماجهم
    Otros tres niños de los centros de tránsito y atención sufragados por el UNICEF se enfrentan a condenas por delitos relacionados con su asociación con grupos armados, dado que los cargos se presentaron antes de que el Gobierno de Malí y las Naciones Unidas firmaran el protocolo sobre liberación y entrega de niños asociados con fuerzas y grupos armados. UN وهناك ثلاثة أطفال آخرين في مركز العبور والرعاية الذي تدعمه اليونيسيف معرضون لخطر الإدانة بجرائم تتعلق بارتباطهم بالجماعات المسلحة، نظراً لتوجيه الاتهام لهم قبل التوقيع على البروتوكول المبرم بين حكومة مالي والأمم المتحدة بشأن تسريح وتسليم الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة.
    c) Véase también el punto 17 supra, relativo a la inclusión de los niños asociados con fuerzas y grupos armados en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN (ج) انظر كذلك النقطة 17 أعلاه المتعلقة بإشراك الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En marzo de 2008, en el marco del proyecto del protocolo de evaluación de las necesidades de seguridad, se hizo una prueba de campo de tres semanas en Biratnagar y Saptari (Nepal) con la participación del UNICEF. La prueba se centró en los niños asociados con fuerzas y grupos armados. UN 38 - وفي آذار/مارس 2008 أُجري، في إطار مشروع بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية، وبمشاركة اليونيسيف، اختبار ميداني لمدة ثلاثة أسابيع في بيراتناغار وسابتاري، في جمهورية نيبال الديمقراطية المتحدة، يركز على الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلّحة.
    600 de los 1.300 niños asociados con fuerzas y grupos armados que fueron desmovilizados (tanto del norte como del sur del Sudán) participan en programas de reintegración UN ينخرط 600 من الأطفال المسرحين المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة (في شمال السودان وجنوبه) والبالغ عددهم 300 1 طفل في برامج إعادة الإدماج
    c) Haciendo un llamamiento a los donantes que trabajan junto al sistema de las Naciones Unidas para que apoyen los esfuerzos del Gobierno por fomentar la inscripción de los nacimientos, aunque sea fuera de plazo, como medio para prevenir el reclutamiento de menores y garantizar el desarme, la desmovilización y la reintegración totales de los niños asociados con fuerzas y grupos armados. UN (ج) تناشـد الجهات المانحة التي تعمل مع منظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات في مجال تعزيز تسجيل المواليد والتسجيل المتأخر للمواليد كوسيلة لمنع تجنيد القصَّـر، وضمان نزع سلاح الأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم على نحـو شامل.
    Se calcula que todavía hay miles de niños asociados con fuerzas y grupos armados en Darfur, que participaron activamente en el conflicto que tuvo lugar entre mayo y julio de 2006. UN ويقدر بأن الآلاف من الأطفال ما زالوا مرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة في دارفور وشاركوا مشاركة فعلية في الصراع الذي شهدته الفترة من أيار/ مايو إلى تموز/يوليه 2006.
    Se estima que unos 17.000 niños están asociados con fuerzas y grupos armados del Sudán. UN ويُقدر بأن حوالي 000 17 طفل مرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة في السودان.
    A lo largo de 2011, un total de 165 niños, todos varones, previamente asociados con fuerzas y grupos armados, recibieron apoyo en dos centros de atención de transición de Yamena. UN 181 - وخلال عام 2011، تلقى ما مجموعه 165 طفلا كانوا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وكلهم أولاد، الدعم في اثنين من مراكز الرعاية الانتقالية في نجامينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus