iii) Aspectos sociales y culturales de los bosques; | UN | `3 ' الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات؛ |
iii) Aspectos sociales y culturales de los bosques; | UN | ' 3` الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات؛ |
Informe del Secretario General relativo a los Aspectos sociales y culturales de los bosques | UN | تقرير الأمين العام عن الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات |
iii) Aspectos sociales y culturales de los bosques; | UN | `3 ' الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات؛ |
El problema fundamental radica en el ámbito limitado de las propuestas del GIB/FIB por lo que respecta a los Aspectos sociales y culturales de los bosques. | UN | وتتمثل المشكلة الأساسية في النطاق المحدود للمقترحات المقدمة من الفريق/المنتدى فيما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والثقافية. |
Aspectos sociales y culturales de los bosques | UN | ألف - الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات |
Aspectos sociales y culturales de los bosques | UN | ألف - الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات |
Se subrayó la importancia de una buena comprensión de los Aspectos sociales y culturales de la reforma. | UN | 21 - وتم التشديد على أهمية فهم الجوانب الاجتماعية والثقافية للإصلاح. |
En 2004, el Foro examinó los conocimientos tradicionales y científicos relacionados con los bosques, los Aspectos sociales y culturales de éstos y los medios de aplicar los acuerdos. | UN | وفي عام 2004، نظر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في المعارف التقليدية والعملية المتصلة بالغابات، وفي الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات، وسبل تنفيذ الاتفاقات. |
Resolución 4/2. Aspectos sociales y culturales de los bosques | UN | القرار 4/2 - الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات |
Aspectos sociales y culturales de los bosques | UN | الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات |
Los Aspectos sociales y culturales de la contribución de los bosques a la sociedad no reciben generalmente la prioridad que se concede a las cuestiones económicas y ambientales. | UN | لا تحظى الجوانب الاجتماعية والثقافية لإسهام الغابات في المجتمع عموما بالأولوية التي تحظى بها الشواغل الاقتصادية والبيئية. |
Al abordar los Aspectos sociales y culturales de los bosques y los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques, el cuarto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques está desempeñando un papel importante y constructivo. | UN | فبمعالجة الجوانب الاجتماعية والثقافية للأحراج وتناول المعرفة الحرجية التقليدية، تقوم الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بدور مهم وبناء. |
Aspectos sociales y culturales de los bosques | UN | الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات |
1. Vinculación de los Aspectos sociales y culturales de la ordenación sostenible de los bosques a los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | 1 - ربط الجوانب الاجتماعية والثقافية للإدارة المستدامة للغابات بالأهداف الإنمائية للألفية |
1. Aspectos sociales y culturales de los bosques (resoluciones del Foro 3/1, | UN | 1 - الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات |
Se debería celebrar un debate internacional sobre los complejos Aspectos sociales y culturales del fenómeno de las drogas en el que se escucharan todas las opiniones sin prejuicios ni discriminación. | UN | وقال إنه ينبغي إجراء مناقشة دولية مفتوحة لجميع الآراء دون تحيّز أو تمييز، تتناول جميع الجوانب الاجتماعية والثقافية المعقّدة لظاهرة المخدرات. |
Además, todos los proyectos elaborados y ejecutados por la entidad, especialmente los de índole económica, tienen en cuenta los Aspectos sociales y culturales de las diferentes comunidades indígenas y locales que se benefician de ellos. | UN | وفضلا عن ذلك، تراعي جميع المشاريع التي يتولى الكيان وضعها وتنفيذها، لا سيما المشاريع ذات الطابع الاقتصادي، الجوانب الاجتماعية والثقافية لمختلف المجتمعات الأصلية والمحلية التي تستفيد منها. |
A este respecto, la REPAR-CEFHAC ha alentado a parlamentos de los países miembros a que se ocupen de cuestiones relacionadas con la incorporación de los Aspectos sociales y culturales en la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وفي هذا الصدد، حثت شبكة البرلمانيين والمؤتمر الوزاري للبرلمانات الأعضاء فيها على معالجة القضايا المتصلة بإدماج الجوانب الاجتماعية والثقافية في الإدارة المستدامة للغابات. |
También se sugirió que quizás fuera conveniente impartir a los empleados de las empresas y de los subcontratistas cursos de sensibilización cultural, con el fin de limitar los efectos negativos sobre los Aspectos sociales y culturales de las comunidades indígenas. | UN | وأشير أيضاً إلى أن تدريب موظفي الشركات والمتعاقدين من الباطن وتوعيتهم ثقافياً قد يساعد على التصدي للتأثير السلبي على الجوانب الاجتماعية والثقافية للمجتمعات الأصلية. |