Señora Presidenta, para empezar, permítanme felicitarla al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mi delegación le felicita cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y le asegura su pleno apoyo para el éxito de esta Conferencia. | UN | يهنئ وفد بلدي سيادتكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعدكم بدعمه الكامل من أجل نجاح هذا المؤتمر. |
Permítame felicitarle también a usted muy cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle toda clase de éxitos en el ejercicio de sus funciones. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم. |
Permítanme asegurarles en primer lugar que para mi país y para mí personalmente constituye un gran honor asumir la Presidencia de la Conferencia en estos momentos. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً. |
En palabras de Víctor Andrés Belaúnde al asumir la Presidencia de esta Asamblea en 1959: | UN | وكما قال فيكتور أندريس بيلاونده لدى توليه رئاسة الجمعية العامة في عام 1959: |
Permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y expresar el pleno respaldo de mi delegación al trabajo que usted y su equipo adelantan. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Permítame que felicite al Canadá, y a usted mismo, Embajador Grinius, por asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ كندا وأهنئكم، سعادة السفير غرينيوس، على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Chile, señor Presidente, desea como otras delegaciones felicitarlo a usted por asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | ويود وفد شيلي، سيدي الرئيس، كغيره من الوفود، أن يُهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Señor Presidente, desearía comenzar felicitándole por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme ahora que comienza el período de sesiones de 2011. | UN | سيادة الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 2011. |
Sr. EKBLOM (Finlandia) [traducido del inglés]: Permítame comenzar por felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد إكبلوم )فنلندا(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Habiendo llegado aquí hace tres días, quisiera aprovechar esta ocasión para felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia y asegurarle el constante apoyo de mi delegación en sus esfuerzos por resolver definitivamente los problemas pendientes del programa de trabajo para este año. | UN | لقد وصلت قبل ثلاثة أيام، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأُهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر ولأؤكد لكم أيضا دعم وفدي المستمر في الجهود التي تبذلونها كي تُحسم أخيراً المسائل المعلقة فيما يخص برنامج عمل هذا العام. |
Sr. PRASAD (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación quisiera felicitarle cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس يود وفدي أن يهنئكم تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Señor Embajador Reyes Rodríguez, le felicitamos a usted por asumir la Presidencia de esta Conferencia y queremos manifestarle nuestra satisfacción de verlo conduciendo nuestro trabajo en estos momentos cruciales para este foro. | UN | السيد رييس رودريغيز، نُهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر وإنّا لمسرورون إذ نراكم تقودون عملنا خلال هذه المرحلة الحاسمة بالنسبة لهذا المحفل. |
Antes de dar la palabra a los oradores, desearía, aprovechando su indulgencia, hacer unas cuantas observaciones de apertura al asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين، أود، مع إذنكم، أن أبدي بضع ملاحظات تمهيدية بشأن تولي رئاسة المؤتمر. |
Siento tener que decir que no me corresponderá jamás asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | وللأسف، لا أعتقد أنه سيأتي دوري في تولي رئاسة هذا المؤتمر. |
Por último, deseo reiterar nuestro apoyo a la solicitud de Kazajstán de asumir la Presidencia de la OSCE en 2009 y esperamos que se adopte una decisión positiva al respecto. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد من جديد دعمنا لعرض كازاخستان تولي رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا سنة 2009 ونأمل في قرار إيجابي بشأن هذه المسألة. |
En nombre del Gobierno de Bulgaria, felicito al Sr. Deiss por asumir la Presidencia de esta Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | بالنيابة عن حكومة بلغاريا، أهنئ السيد ديس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين هذه. |
Ante todo, quisiera, en nombre de la delegación de Viet Nam, expresarle nuestras más cordiales felicitaciones por asumir la Presidencia de la Conferencia. | UN | وأود أن أعرب، بادئ ذي بدء، باسم الوفد الفييتنامي عن تهانينا الحارة لكم بتوليكم رئاسة المؤتمر. |
Sudáfrica tendrá el honor de asumir la Presidencia de la Conferencia en 2007. | UN | ويشرِّف جنوب أفريقيا أن تتولى رئاسة المؤتمر في عام 2007. |
Quisiera felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia y decirle cuánto apreciamos los esfuerzos que viene desplegando desde el principio del presente año para adelantar lo más rápidamente posible los trabajos de la Conferencia. | UN | وأتقدم لكم بالتهاني لتوليكم رئاسة المؤتمر وأود أن أعرب عن تقديري للجهود الإيجابية التي قمتم بها منذ بداية هذا العام لدفع عمل المؤتمر نحو الأمام في أقرب وقت ممكن. |
Como todos sabemos, él está muy calificado para asumir la Presidencia de la Asamblea. | UN | وهو، كما نعلم جميعا، مؤهل بدرجة فائقة لتولي رئاسة الجمعية. |
En primer lugar, deseamos felicitarle por asumir la Presidencia de esta Conferencia y manifestarle nuestra satisfacción por verlo conduciendo nuestros trabajos en este momento crucial que vive este foro. | UN | ونودّ أولاً أن نهنئكم على توليكم منصب رئاسة هذا المؤتمر، وأن نعرب لكم عن مدى سرورنا لقيادتكم أعمالنا في هذه المرحلة الحاسمة من عمر هذا المحفل. |
Sr. MOAIYERI (República Islámica del Irán) [habla en inglés]: Señora Presidenta, permítame felicitarla por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد معيري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Señor Presidente, quisiera sumarme a los oradores anteriores para felicitar a su país al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين لتهنئتكم بتولي بلادكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |