"asunto suyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من شأنك
        
    • يخصك
        
    • من شأنكم
        
    • يعنيك
        
    • من شأنه
        
    • من شانك
        
    • يخصها
        
    • شأن أحد
        
    • من عملك
        
    • من شأنهم
        
    • من شؤونك
        
    • شأنه الخاص
        
    • ذلك شأنكم
        
    • من شأنكَ
        
    Ibamos a casarnos y nos peleamos, lo cual no es asunto suyo. Open Subtitles كنا سنتزوج تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز
    No sea tan alarmista, Sr. Q. Y mis caderas no son asunto suyo. Open Subtitles لا تكون متسرعا يا مستر كونتيمين و مشاكلى ليست من شأنك
    - No le tiene que gritar. - Señor, esto no es asunto suyo. Open Subtitles لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك
    Lo que haya hecho con su familia en su vida, es asunto suyo... Open Subtitles انه امر يخصك فقط عما فعلتى قبلا مع عائلتك وزوجك انها مسألة شخصية
    Qué bien. Porque igual no es asunto suyo. Open Subtitles حسناً، جيد، لإنه ليس من شأنكم لفعل هذا الأمر.
    Y es asunto suyo si lo estoy? Open Subtitles وهل يعنيك ؟ اذا كنت من هذا النوع
    Donde esté mi mujer no es asunto suyo. Open Subtitles أماكن تواجد زوجتي ليس من شأنك هل هذا واضح ؟
    No se meta, señor Will. Esto no es asunto suyo. Open Subtitles إبقَ خارج الأمر سيد ويل, هذا ليس من شأنك
    No es asunto suyo, pero le pagaré para que la busque. Open Subtitles في الحقيقة أن هذا ليس من شأنك سيد راولنز ولكنني سأدفع لك للبحث عنها
    Sra. Newman si está escuchando, váyase, esto no es asunto suyo. Open Subtitles سيده نيومان ، اذا كنت تستمعين ، ليس هذا من شأنك أيها التافه
    No es asunto suyo, pero anoche estuve en el Hilton, vine a unos negocios. Open Subtitles هذه ليس من شأنك لكني كنت في فندق الهيلتون ليلة البارحة من اجل عمل
    A quién vea y como va en mi familia no es asunto suyo. Open Subtitles الذين أرى وما يدور في عائلتي ليس من شأنك.
    Eso no es asunto suyo, guardia. Nuestro plan no lo involucra. Open Subtitles هذا ليس من شأنك أيها الحارس خطتنا لا تضمنك على الإطلاق
    No creo que sea asunto suyo. Open Subtitles لا أعتقد ان هذا يخصك
    Regrese al hotel. Esto no es asunto suyo Open Subtitles عد الى الفندق , هذا الامر لا يخصك - لا -
    No es asunto suyo lo que hagamos en nuestra propiedad. Open Subtitles إنـهُ ليس من شأنكم بما نفعله بملكيتنا
    ¡Esto no es asunto suyo! Open Subtitles هذا لا يعنيك حقاً
    Ya sé lo que dirá apá: que no es asunto suyo. Open Subtitles أعلم ما سيقوله أبى سيقول أن هذا ليس من شأنه
    Eso es entre mi mujer y yo, no es asunto suyo. ¿Va a encerrarme o qué? Open Subtitles ما بيني وبين زوجتي ليس من شانك هل ستسجنني أم ماذا ستفعل؟
    Supongo que es asunto suyo, ya sabes, lo que está haciendo y lo que le cuente a Will. Open Subtitles و اعتقد ان هذا يخصها عما ستفعله وماذا ستخبر ويل
    No es asunto suyo! Aléjense del cajón. Open Subtitles ليس من شأن أحد إبتعد عن الصندوق
    A decir verdad, no es asunto suyo. Open Subtitles - في الحقيقة، تعرف، هو لا شيئ من عملك الملعون.
    Son unos bastardos entrometidos. No es asunto suyo. Open Subtitles هؤلاء اللقطاء الفضوليين ليس من شأنهم
    ¡Mi novia no es asunto suyo! Open Subtitles فتاتي ليست من شؤونك
    - Los pecados de un hombre son asunto suyo. - ¿Eso es un hecho? Open Subtitles ـ ذنوب الرجل هي شأنه الخاص ـ هل تلك حقيقة؟
    Lo que ustedes animales se hacen entre sí, eso es asunto suyo. Open Subtitles مهما فعلتم أيها الحيوانات ببعضكم. ذلك شأنكم.
    De todos modos, creo que no es asunto suyo. Open Subtitles على أيٍّ، لا أعتقد أنّ ذلك من شأنكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus