"ataques contra escuelas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجمات على المدارس
        
    • هجمات على المدارس
        
    • الهجوم على المدارس
        
    • مهاجمة المدارس
        
    • والهجمات على المدارس
        
    • استهداف المدارس
        
    • ومهاجمة المدارس
        
    • هجوما على المدارس
        
    • والهجوم على المدارس
        
    • شنت فيها هجمات على مدارس
        
    • الهجمات ضد المدارس
        
    • بهجمات على المدارس
        
    • للهجمات على
        
    Estas tendencias de ataques contra escuelas y de asesinatos y mutilación de niños continuaron a principios de 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    Cabe señalar que, según se informó, en 2011 los talibanes emitieron una directiva en la que prohibían los ataques contra escuelas y docentes. UN وتجدر الإشارة إلى أنه أفيد عن قيام طالبان في عام 2011 بإصدار توجيه يحرم الهجمات على المدارس والمعلمين.
    El equipo de tareas en el país recibió informes de 102 incidentes de ataques contra escuelas y su personal. UN وتلقت فرقة العمل القطرية تقارير عن 102 من حوادث الهجمات على المدارس والموظفين.
    También se informó del uso de escuelas para fines militares, de ataques contra escuelas y hospitales y de la denegación de acceso a la asistencia humanitaria. UN وأُبلغ أيضا عن استخدام المدارس لأغراض عسكرية، وشن هجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع إيصال المساعدات الإنسانية.
    No hubo denuncias confirmadas de ataques contra escuelas u hospitales ni de denegaciones por parte de grupos armados del acceso de la asistencia humanitaria a los niños. UN ولا توجد تقارير مؤكدة بوقوع هجمات على المدارس أو المستشفيات، أو منع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة.
    * Los ataques contra escuelas y hospitales; UN :: الهجوم على المدارس أو المستشفيات؛
    En cuatro de los ataques contra escuelas realizados por Al-Shabaab y un grupo armado no identificado se reclutaron 34 niños. UN وقد أسفر أربع من الهجمات على المدارس من جانب حركة الشباب وجماعة مسلحة غير معروفة عن تجنيد 34 فتى.
    ataques contra escuelas durante el período sobre el que se informa UN الهجمات على المدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Además, se han hecho estallar bombas en cafés y restaurantes y se han perpetrado ataques contra escuelas y transportes públicos, en particular autobuses, lo cual ha generado una atmósfera de temor y de alerta constante. UN كذلك جرى تفجير القنابل في المقاهي والمطاعم وشن الهجمات على المدارس ووسائل النقل العام، بما فيها الحافلات، مما أوجد جواً من الخوف والترقب الدائم.
    ataques contra escuelas y hospitales UN الهجمات على المدارس والمستشفيات
    2. ataques contra escuelas u hospitales en Darfur UN 2 - الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور
    ataques contra escuelas y hospitales UN الهجمات على المدارس والمستشفيات
    :: El Ulema Shura (Consejo de Clérigos) emitió dos decretos para concienciar a la población sobre el reclutamiento de niños, la tortura a niños y los ataques contra escuelas y hospitales en el Islam. UN :: أصدر مجلس شورى العلماء اثنتين من الفتاوى لإذكاء الوعي بشأن حظر تجنيد الأطفال والتعذيب وشن هجمات على المدارس والمستشفيات في الإسلام.
    Por ejemplo, en el territorio palestino ocupado, el UNICEF trabajó mediante el marco de respuesta intermodular para coordinar la protección y la educación de los niños en las respuestas de emergencia ante ataques contra escuelas. UN فعلى سبيل المثال، عملت اليونيسيف في الأرض الفلسطينية المحتلة من خلال إطار الاستجابة المشتركة بين المجموعات لتنسيق حالات الاستجابة الطارئة في حال وقوع هجمات على المدارس لحماية الأطفال والتعليم.
    De la misma manera, cientos y miles de niños afganos presencian más incidentes de ataques contra escuelas, clínicas y sus instalaciones y personal, lo que tiene un efecto devastador en su vida. UN وبالمثل، فقد شوهد المزيد من حوادث شن هجمات على المدارس والعيادات ومرافقها والعاملين فيها، ودمرت حياة مئات وآلاف الأطفال الأفغان.
    En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable de la violación de niños y otros actos graves de violencia sexual cometidos contra niños, así como de ataques contra escuelas y hospitales. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن الاغتصاب وغيره من العنف الجنسي الشديد في حق الأطفال، وعن الهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    e) Los ataques contra escuelas y hospitales; UN :: مهاجمة المدارس أو المستشفيات
    En la resolución se establece que ese mecanismo se ocupará de las infracciones graves cometidas contra los niños en conflictos armados que se enumeran en el párrafo 1 de la resolución 1539 (2004), entre las cuales figuran el asesinato y la mutilación de niños y los ataques contra escuelas. UN وينص القرار على أن هذه الآلية تعالج ستة انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح بما فيها قتل وتشويه الأطفال والهجمات على المدارس.
    En 2011, Al-Shabaab y diversos grupos de milicias siguieron perpetrando ataques contra escuelas. UN 102 - وفي عام 2011، واصلت حركة الشباب وجماعات الميليشيات استهداف المدارس.
    b) Se denunciaban reclutamientos de niños, asesinatos, denegaciones de acceso a la ayuda humanitaria y ataques contra escuelas y hospitales. UN (ب) ويبلغ التقرير عن عمليات تجنيد الأطفال والقتل ومنع وصول المساعدات الإنسانية ومهاجمة المدارس والمستشفيات.
    En total se denunciaron 242 ataques contra escuelas y solo 3 de ellos no pudieron verificarse. UN 48 - وأُبلغ في المجموع عن 242 هجوما على المدارس.
    En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del asesinato y la mutilación de niños, así como de ataques contra escuelas y hospitales. UN هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se informó de 14 casos de ataques contra escuelas en Gaza. UN 95 - وتم الإبلاغ عن 14 حادثاً شنت فيها هجمات على مدارس في غزة.
    En el informe también se identificaron explícitamente 57 partes estatales o no estatales que cometían graves violaciones, como el asesinato, la mutilación y la violación de niños, su reclutamiento y utilización por fuerzas y grupos armados, los secuestros, los ataques contra escuelas u hospitales y la negación del acceso a la ayuda humanitaria. UN وحدد تقريره أيضاً صراحة 57 طرفاً من الدول وغير الدول ترتكب انتهاكات جسيمة، تشمل قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتجنيدهم واستخدامهم من جانب القوات والجماعات المسلحة، واختطاف الأطفال، وشن الهجمات ضد المدارس أو المستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    Insto vivamente a las partes que figuran en las listas de mis informes anuales por reclutamiento y utilización de niños, matanza o mutilación de niños, violencia sexual contra niños o ataques contra escuelas y hospitales, y que aún no han concertado planes de acción, a que lo hagan sin demora, junto con los respectivos equipos de tareas en los países para la supervisión y presentación de informes. UN وأحث بشدة الأطراف التي أُدرجت في تقريري السنوي بسبب تجنيدها للأطفال وقتلهم وتشويههم وممارسة العنف الجنسي ضدهم و/أو القيام بهجمات على المدارس والمستشفيات، والتي لم تضع خطط عمل بأن تفعل ذلك دون إبطاء، جنباً إلى جنب مع كل فرقة على حدة من فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة.
    Durante el período que abarca el informe, se registraron dieciséis ataques contra escuelas y hospitales. Por ejemplo: UN 54 - سُجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ستة عشر حادثا للهجمات على المستشفيات وتشمل الأمثلة على ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus