Consideradas aisladamente, y en base a sus propios méritos, las propuestas de establecer mecanismos nuevos y mejorados son inevitablemente atractivas. | UN | فاقتراحات انشاء آليات جديدة محسنة تبدو جذابة حتما إذا ما نظرت معزولة وعلى ضوء مزاياها المفردة وحدها. |
Era evidente que las condiciones de trabajo seguían siendo muy poco atractivas para la mayoría del personal como para trasladarse desde Monrovia. | UN | وكان من الواضح أن ظروف العمل السائدة لا تزال غير جذابة أبدا بالنسبة لغالبية الموظفين المراد نقلهم من منروفيا. |
Y esa son cosas que encuentro muy atractivas... cuando duermo con mujeres. | Open Subtitles | وهذه أشياء أرى أنها جذابة جداً عندما أنام مع النساء |
Sus solicitudes seguirán siendo tenidas en cuenta junto con las de otros aspirantes mientras examinan otras ofertas más atractivas. | UN | وسيستمر النظر في طلباتهم جنباً إلى جنب مع المتقدمين الآخرين ترقباً لإمكانية تقديم عروض أكثر جاذبية. |
Disculpe a mi padre. No está acostumbrado a hablar con mujeres atractivas. | Open Subtitles | اعذرى والدى انة ليس معتاد على التحدث مع السيدات جذابات |
Desafortunadamente, de un hombre en mi posición se espera que entretenga a jóvenes atractivas como tú. | Open Subtitles | لسوء الحظّ يُتوقّعُ من رجل في منصبي أن يُسلّي.. شابّات مثيرات مثلكِ. |
Dichas instituciones consideran los proyectos y empresas agrícolas como arriesgadas y poco atractivas. | UN | إذ تعتبر هذه المؤسسات المشاريع والمنشآت الزراعية كثيرة المجازفة وغير مغرية. |
Haría falta un considerable esfuerzo para superar la dificultad de encontrar oportunidades de inversión atractivas en las comunidades de origen. | UN | ويستلزم الأمر بذل جهود كبيرة للتغلب على الصعوبات التي تكتنف تحديد فرص الاستثمار الجذابة في المجتمعات الأصلية. |
En aquellos en que las oportunidades de inversión son atractivas, no faltan ofertas de financiación privada. | UN | وإنه حيثما كانت الفرص الاستثمارية جذابة كان تمويلها الخاص وشيك التحقيق. |
Por consiguiente, es preciso asegurar oportunidades de desarrollo de carrera adecuadas y condiciones de servicio atractivas. | UN | وبناء على ذلك، يجب كفالــة وجود فــرص كافية للتطوير الوظيفي وظروف خدمة جذابة. |
Su delegación apoya la idea de que las condiciones de servicio deben ser atractivas y competitivas y cree que las recomendaciones de la CAPI contribuirán a ese fin. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد فكرة جعل شروط الخدمة جذابة وتنافسية، ويعتقد أن توصيات اللجنة ستسهم في تحقيق هذا الغرض. |
Es necesario asegurar y mantener un entorno que haga atractivas y accesibles las opciones sanas. | UN | ومن الضروري تأمين وإدامة بيئة تكون فيها الخيارات الصحية جذابة ومتيسرة. |
Es necesario asegurar y mantener un entorno que haga atractivas y accesibles las opciones sanas. | UN | ومن الضروري تأمين وإدامة بيئة تكون فيها الخيارات الصحية جذابة ومتيسرة. |
Es necesario asegurar y mantener un entorno que haga atractivas y accesibles las opciones sanas. | UN | ومن الضروري تأمين وإدامة بيئة تكون فيها الخيارات الصحية جذابة ومتيسرة. |
Mamá cree que las mujeres no se hacen más atractivas con la edad. | Open Subtitles | لا تظن أمي أن النساء يزددن جاذبية مع التقدم فى السن |
Hay 5 cosas más atractivas Las cuales se me ocurren de momento. | Open Subtitles | يمكنني التفكير في 5 أشياء أكثر جاذبية من ذلك الآن |
Yo no voy a almorzar con un montón de mujeres atractivas. | Open Subtitles | لست خائفاً، أنتِ لا تريني أذهب لتناول الغداء مع عدة نساء جذابات |
Un reality en su mejor expresión. Son chicas atractivas y ricas... | Open Subtitles | تلفاز الواقع في أفضل شكل ثلاث فتيات مثيرات و أغنياء |
Para ello sería necesario intensificar las actividades de reconstrucción de la infraestructura pública y de creación de oportunidades de empleo atractivas en esas zonas. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر التعجيل في جهود إعادة بناء الهياكل اﻷساسية العامة وإيجاد فرص مغرية للعمل في هذه المناطق. |
Oye, no quise agitar... tus tan atractivas plumas, es solo que quería esto para celebrar. | Open Subtitles | مهلا , لا أقصد إزعاجك 000 ايتها الجذابة انا فقط أردت هذه للاحتفال |
Tal actitud es contraria al espíritu del artículo IV y hace que las armas nucleares sean incluso más atractivas para los Estados que tratan de adquirirlas. | UN | ومثل هذه المواقف تمضي مناهضة لروح المادة الرابعة وتجعل الأسلحة النووية أكثر إغراء بالنسبة للدول التي تحاول اقتناءها. |
¿Qué fue ese disparate sobre multas y mujeres atractivas? | Open Subtitles | ما ذلك الهراء عن أن الجذابات لا يتلقين مخالفات؟ |
Por ser exjugador de fútbol y todo eso debes tener muchas mujeres atractivas. | Open Subtitles | أنت كنت لاعب محترف سابق أنا متأكد من أنه كان لديك الكثير من الفتيات المثيرات فى الخارج |
Eran los años 70. Éramos parejas atractivas. | Open Subtitles | كانت السبعينيات وكنا أزواجاً شباباً جذابين |
¿Cuántas historias tengo... sobre mujeres atractivas que me hablan en las barras? | Open Subtitles | و كم قصة لدى عن نساء جميلات تصطدم بالرجال فى الحانات؟ |
Sólo es posible contratar a los mejores expertos reconocidos internacionalmente que necesitan algunas organizaciones mediante condiciones atractivas asociadas a puestos de categorías más elevadas. | UN | فلا يمكن إلا تعيين أفضل الخبرات المعترف بها دولياً التي تلزم لبعض المنظمات من خلال الشروط الجاذبة المرتبطة بأعلى الدرجات. |
La mayoría de las mujeres atractivas como usted, temen siempre testificar. | Open Subtitles | أكثر النِساءِ جذّابات مِثْلك يَخْشون الشَهادَة |
Son muy atractivas, inteligentes, con buena educación, tradicionales y cultas. | Open Subtitles | هم جذّابون جداً. ذكيه .ذات تربيه جيده تقيلديه وتريب جيد |
Ten cuidado. Está llena de chicas atractivas con baja autoestima. | Open Subtitles | ولكن احترس, انه ملىء بفتيات فاتنات غير محتشمات |