Oye, mm, lo siento, no-no puedo hablar, pero estoy atrapada en la fiesta... | Open Subtitles | أهلاَ.. لا أستطيع التحدث الآن ولنني عالقة في حفلة العوده للوطن |
Dicen que es como si un alma estuviera atrapada en las ruinas. | Open Subtitles | يقولون كما لو أن روحا مازالت عالقة في تلك الأنقاض |
Todo lo que haces es quejarte sobre estar atrapada en tu vida. | Open Subtitles | وكل ما تفعلينه هو التذمر عن أنكِ عالقة في حياتك |
Si significa no tener que sentirme como si estuviera atrapada en el cuerpo de alguien de 80 años nunca más, | Open Subtitles | إن كان هذا يعني أنني لن أشعر بأنني محاصرة في جسد شخص عمره 80 عام بعد الآن، |
No nos sirve atrapada en esa habitación. | Open Subtitles | لن تكوني مفيدة لنا وأنتِ محبوسة في حجرة. |
Ahora esa canción va a quedarse atrapada en mi cabeza todo el día. | Open Subtitles | عظيم , هذه الاغنية سوف تبقى عالقة في عقلي كل اليوم |
Bueno, tengo que reírme de ello porque si empiezo a imaginar mi vida atrapada en esta ciudad huyendo de mi familia, | Open Subtitles | يتحتّم أن أسخر منها، لأنّي لو بدأت تصوّر حياتي عالقة في هذه المدينة فارّة من أسرتي، فلسوف أنهار. |
No estoy atrapada en la idea de quién fui, de quién quiero ser, o qué esperan los demás que sea. | TED | لست عالقة في فكرة من كنت في الماضي، أو من سأكون مستقبلًا، أو ما يتوقع الناس مني أن أصبحه. |
Se habrían convertido en una nave fantasma atrapada en órbita. | Open Subtitles | كانوا سيصبحوا مركبة أشباح عالقة في الفضاء |
Mi manga, está atrapada en la máquina. Se tragó mi tarjeta. | Open Subtitles | أكمام قميصي, إنها عالقة في الجهاز لقد أكلَت بطاقتي |
Genial. Quedé atrapada en este platillo por el resto de mi vida. | Open Subtitles | رائع، سأظل عالقة في هذا الحوض اللعين لبقية حياتي. |
Me siento atrapada en una película mala de Roger Corman. | Open Subtitles | أشعر أنني عالقة في فيلم سئ لـ روجر كورمان |
Una amiga íntima está atrapada en un mal trabajo un buen sujeto muere lentamente, sin oportunidad de luchar. | Open Subtitles | أفضل صديقة لي عالقة في وظيفة سيئه... شخص طيب يموت ببطء دون أي فرصة للعلاج |
Si la madre no hablaba mucho inglés y no era muy culta probablemente se sentiría atrapada en su situación. | Open Subtitles | إن كانت الأم تتكلم الإنكليزية بصعوبة و غير ماهرة فغالبا شعرت أنها محاصرة في وضعها الراهن |
Cuando Christy era pequeña y se quedó atrapada en aquella cueva. | Open Subtitles | عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟ |
No quiero estar atrapada en esa nave y no quiero estar atrapada aquí, así. | Open Subtitles | انا لا اريد ان ابقي محاصرة في تلك السفينة ولا اريد ان اكون عالقة هنا علي هذا النحو. |
Así que ahí estaba atrapada en una cabaña anticuada hasta en la Guerra Civil cuando podría haber estado bebiendo o comprando ropa a buen precio. | Open Subtitles | هكذا كنت محبوسة في حجرة قديمة حتى بالنسبة لمقاييس الحرب الأهلية بينما كان يمكنني أن أتناول المشروبات و أجرب العينات |
Aqu¡les VI, la m¡s¡ón que inauguraría la primera estac¡ón humana en la luna está atrapada en una órb¡ta que, a no ser que ocurra un milagro, provocará el primer desastre espacial estadounidense. | Open Subtitles | ، أخيلى ستة البعثة التى مقرر لها تدشين . أول محطة دائمة للبشر على القمر ، محبوسة فى مدار ، والذى مالم تحدث أى معجزة |
No quiero gastar otro día, ni otro minuto más atrapada en esta habitación de hotel asustada porque me vas a odiar para siempre cuando todavía estoy enamorada de ti. | Open Subtitles | لا أريد أن أمضي يوماً آخر، و لا حتى دقيقة أخرى، محجوزة في غرفة الفندق هذه، خائفة من أن تكرهني للأبد، |
Bueno, es difícil ocuparme de este baile mientras estás atrapada en tu casa. | Open Subtitles | يشقّ عليّ التطلّع لهذا الحفل الراقص بينما أنتِ حبيسة في منزلك |
Bueno, estoy atrapada en una casucha propiedad de traficantes de armas con Oswald Danes como compañero de cuarto. | Open Subtitles | أجل أنا عالق في كوخ دنيء يعود للمدراء مع " آزولد دنس " كشريك غرفة |
Y no quería eso para ti. No quería que estuvieras atrapada en esta isla conmigo. | Open Subtitles | و لمْ أرد هذا لكِ، لمْ أردكِ أنْ تكوني عالقة على هذه الجزيرة معي |
Como aquella vez en la playa ese verano cuando me quedé atrapada en ese remolino enorme, y no volví al mar en 16 años. | Open Subtitles | كذلك الصيف الذي ذهبنا فيه للشاطيْ عندما علقت في ذلك التيار الكبير جدًا ولم أعد بعدها للمحيط 16 سنة |
Y estas atrapada en algún tipo de trabajo de locos que te hace miserable. | Open Subtitles | أعلمُ أنكِ تعانين من مشاكل {\pos(192,210)}وأنّكِ عالقةٌ في عمل جنوني يجعلُكِ بائسة |
Estás atrapada en su campo telpático, te están reflejando. Entre más piensas en ellos, más aparecen. | Open Subtitles | أنت امسكت في حقلهم التخاطري، انهم يعكسونك كلما فكرت أكثر بهم |
Estabas atrapada en uno de esos capullos, nadie te puede culpar por querer salir | Open Subtitles | إحتجزت في شرنقة، لن يلومك أحد على رغبتك في الخروج منها لقد حلّ صديقك مكاني |
Siempre llegaba tarde a todos lados porque estaba atrapada en mi mundo. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً أتأخر لأني أعلق في عالمي الخاص |
Ella está atrapada en el otro universo. | Open Subtitles | "إنّها عالقة بالعالم الآخر" "Tamed © تــرجــمــة" "Copyrights © All Right Reserved." |
Bueno, un tipo de sustancia atrapada en las estrías del cargador. | Open Subtitles | إنها مادة معينة عالقة بين شقوق مشط الذخيرة |