Ya estoy atrasada. ¿No puedes usar una de las bolas del boliche? | Open Subtitles | إني متأخرة بالوضع الحالي. ألا يمكنك استعمال الكرات التي بالسرداب؟ |
Según la información, había un volumen de alrededor de 370.000 páginas de documentación atrasada que había que transcribir mediante escáner e indizar, operaciones cuyo costo no figuraba en el presupuesto. | UN | وأشير الى أن هناك في الوقت الحالي أعمالا متأخرة تقارب اﻟ ٠٠٠ ٣٧٠ صفحة من الوثائق المتعين مسحها حاسوبيا وفهرستها، وأن تكلفتها غير مدرجة في الميزانية. |
Se dijo que esa recomendación estaba atrasada tal vez en un año pero que, pese a ello, debía apoyarse a fin de mejorar la productividad de la labor de la Comisión en los años próximos. | UN | وذكر أن تلك التوصية جاءت متأخرة بسنة واحدة، غير أنه ينبغي مع ذلك تأييدها لتحسين إنتاجية اللجنة في السنوات القادمة. |
Señala que la etapa de diseño del proyecto está atrasada por cuestiones de desempeño relacionadas con los contratistas. | UN | وأشار إلى أن مرحلة تصميم المشروع قد تأخرت عن موعدها بسبب مسائل تتعلق بأداء المقاولين. |
Se supone que la notaria esta aquí a las 10:00, pero está atrasada. | Open Subtitles | كاتبة العدل من المفترض ان تأتي هنا في العاشرة، لكنّها تأخرت |
Lo demás está bien... pero estoy un poco atrasada en matemáticas. | Open Subtitles | كل شيء جيد لكنني متأخره قليلا في الرياضيات |
El gobierno pensó que ésta era una zona muy atrasada y que deberíamos construir un proyecto multimillonario para traer agua desde el Himalaya. | TED | ترى الحكومة أن هذه منطقة متخلفة جدّا، ويجب احداث مشروع يكلّف عدّة ملايين من الدولارات لجلب المياه من جبال الهيمالايا. |
Además, estaba muy atrasada la presentación de informes de un elevado número de Estados partes, incluidos sus informes iniciales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تقارير عدد كبير من الدول اﻷطراف بما في ذلك التقارير اﻷولية، متأخرة كثيرا عن موعدها. |
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas. | UN | غير أن مما يدعو إلى الانشغال أن ثلث الدول الأعضاء تقريبا متأخرة باستمرار عن سداد اشتراكاتها. |
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas. | UN | غير أنه من الأمور غير المرضية أن يكون ثلث الدول الأعضاء تقريبا متأخرة دائما عن سداد اشتراكاتها. |
No me toques. Ya estoy atrasada. ¿Què hora es? | Open Subtitles | لا تلمسني بالله عليك، إني متأخرة للغاية، كم الوقت؟ |
Testigo dice haber visto al asesino del oficial Toda su historia desde el comienzo estaba dos horas atrasada. | Open Subtitles | قصة بالكامل من البداية كانت متأخرة ساعتان. |
Por ejemplo, una noche ella llegó atrasada al cine porque la ama no apareció. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، جاءت متأخرة للفيلم الجديد لأن مربية الأطفال لم تحضر |
¡Está 2 horas atrasada! ¡Mejor que consiga un reloj! | Open Subtitles | انها متأخرة ساعتين يتوجب عليها شراء ساعة |
Mi menstruación está 10 días atrasada. | Open Subtitles | نعم لأن دورتي الشهرية قد تأخرت لعشرة أيام |
Estoy super atrasada y todavía debo ir a casa y cambiarme... así que, gracias por esto | Open Subtitles | لقد تأخرت بما فيه الكفاية، وما زال عليّ الذهابإلىالبيتلتبديلملابسي،لذا.. |
Jennifer, lo siento cariño... pero estoy atrasada para mi próxima reunión... entonces hablemos más tarde, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | جنيفر، أنا آسف لذلك، عزيزتي. ولكن أنا متأخره على الموعد التالي. لـذا لنتحدث في وقت لاحق، حسنا؟ |
El suministro de materiales tan modernos en una zona rural atrasada plantea diversas cuestiones acerca de la fiabilidad de sus fuentes de información. | UN | وتوفير هذه المواد المتطورة في منطقة ريفية متخلفة يثير عددا من اﻷسئلة بشأن مدى موثوقية مصادر معلوماته. |
Ya estas atrasada. No dejare que esta vez vuelvas a cancelar. | Open Subtitles | إنها عطلة ، وقد تأخرتِ بالفعل لن أدعكِ تفسدين الأمر هذه المرة |
Sí, ya sé que lo necesitamos ahora. Cuentas, seguro, renta atrasada. | Open Subtitles | نعم, انا اعلم اننا نحتاجها الآن, الفواتير, وأقساط التأمين ,والأيجار المتأخر |
La ejecución del Proyecto estaba atrasada en casi un año con respecto a su calendario, atraso que seguía acentuándose. | UN | وكان تنفيذ المشروع متأخرا بالفعل ما يقارب العام عن المواعيد المحددة وكان هذا التنفيذ يشهد مزيدا من التأخير. |
Estabas atrasada y estas dos niñas del octavo grado... | Open Subtitles | لقد تأخرتي وهذه الفتاتين من الصف الثامن |
A su pedido, se le informó de que había documentación atrasada por digitalizar e indizar (alrededor de 250.000 páginas de documentación por digitalizar, con un tiempo estimado de procesamiento de tres a cuatro horas por documento). | UN | بل أبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن هناك وثائق متراكمة غير منجزة يتعين فحصها وفهرستها )نحو ٠٠٠ ٠٢٥ صفحة من الوثائق يتعين فحصها، مع وقت مقدر للتجهيز يتراوح بين ٣ و ٤ ساعات لكل وثيقة(. |
Está atrasada la mujer del retiro de caballos. | Open Subtitles | متأخّرة ، المرأة من صندوق تقاعد . الأحصنة |
Lo siento, estoy atrasada | Open Subtitles | اسف انا متاخر قليلا |
-Hola. Estoy realmente atrasada, me gustaría hablar contigo pero estoy en camino a CeBit justo ahora. | Open Subtitles | انا متاخرة جدا كنت اريد ان اتحدث اليك ولكن على الذهاب لاري فيكتور الآن |