¿Cómo se atreve a hacerme perder mi Acción de Gracias teniéndole lástima? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟ |
¿Y cómo se atreve a entrar a mi casa en este día y amenazar así a mi familia? | Open Subtitles | .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟ |
El Gobierno cubano no es víctima, como afirma, sino un tirano, que castiga severamente a quien se atreve a tener una opinión divergente de la suya. | UN | وأكدت أن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي بل إنها طاغية، تعاقب بشدة كل من يجرؤ على أن يكون له رأي مخالف. |
¿Y se atreve a decir que tiene un generoso conjunto de beneficios? | Open Subtitles | وتمتلك الجرأة أن تقول لى أنك تحصل على قدر جيد من الأرباح ؟ |
Canciller, ¿cómo se atreve a entrar por la fuerza a mis aposentos? | Open Subtitles | أيها المستشار، كيف تتجرأ على شق طريقك بالقوة إلى ممتلكاتي؟ |
Quiero saber quién se atreve a decir esto aun si debo entrar a la fuerza en cada casa. - Quiero saber quién le dijo estas... | Open Subtitles | إننى فقط أريد أن أعرف من الذى تجرأ على قول مثل هذه الأشياء أم هل على اقتحام كل بيت فى البلدة |
Por otra parte, podría ser simplemente una referencia encubierta al concepto de crimen, el crimen que no se atreve a pronunciar su nombre. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون مجرد إشارة متسترة إلى مفهوم الجناية، الجريمة التي لا تجرؤ على أن تدل على نفسها. |
A menudo la mujer no se atreve a hablar de sus deseos, porque los considera de poca importancia, y renuncia a la atención de sus necesidades. | UN | وكثيرا ما لا تجرؤ المرأة على الإفصاح عن رغباتها، وتعتبرها غير هامة، وتكف عن حماية احتياجاتها. |
Pero si alguien se atreve a retuitear o mencionar cualquier golpe falso sobre Beijing, definitivamente lo arrestarán. | TED | ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل. |
Es el momento de abandonar la cápsula si se atreve. | TED | حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك. |
¿Cómo se atreve a fumar en mi presencia sin pedirme permiso? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على التدخين في وجودي بدون إذني؟ |
¡Se atreve a venir aquí e intentar chantajearme! | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟ |
Honor de boquilla palabras que el corazón querría negar, aunque no se atreve. | Open Subtitles | التملق والكلمات الفارغة يود قلبى المسكين أن ينكرها بسرور ولا يجرؤ |
¿Qué clase de policía se atreve a tomar sobornos en estos días? | Open Subtitles | أي نوع من الشرطي يجرؤ على أخذ رشوة هذه الأيام؟ |
La mayoría de los chicos no se atreve a seducir a la hija del predicador, a pesar de nuestra reputación de traviesas. | Open Subtitles | معظم الشباب لا يملكون الجرأة كي يصاحبوا ابنة كاهن الكنيسة بالرغم من سمعتنا عن كوننا لعوبات |
El personal aduanero de Mahagi, Aru y Ariwara no se atreve a interceptar, controlar o incautar los camiones que transportan madera por temor a sufrir represalias. | UN | ولا تتجرأ جمارك منطقة ماهاجي وأرو وأريوارا على اعتراض أو مراقبة أو حجز هذه الشاحنات المحملة بالخشب خوفا من الانتقام. |
Personas como él deberían ser deportadas. ¡Cómo se atreve a hacerse pasar por policía! | Open Subtitles | الناس مثله يجب أن يعاقبوا كيف تجرأ على تنتحل شخصية شرطى |
¿Cómo se atreve a atacar la casa de Dios? | Open Subtitles | كيف لم يرعبك مهاجمة بيت الإله؟ |
¿Cómo se atreve a volver al palacio? | Open Subtitles | كيف جرؤت علي العودة إلى القصر؟ |
Una no se atreve ni siquiera a sugerir que su educación puede mejorar. | Open Subtitles | انت بالكاد تجرؤين على اقتراح وجود مجال للتحسن |
¿Cómo atreve usted golpeó mi esposa? | Open Subtitles | كيف تجرئين على ضرب زوجتي؟ |
¿A quién ofendí ahora? ¿Cómo se atreve a tomar al pie de la letra los sacramentos? | Open Subtitles | كيف يُرعبُك تَأْخذُ الطقس الديني المقدّس حرفياً؟ |
Por otro lado, ¿cómo se atreve a llamarme abusón? | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، كيف تجرأت علي منادتي بـ الفتوة؟ |
¿Cómo se atreve a sacar su espada en su presencia? ¿Sabe quién es? | Open Subtitles | كيف تجروء على اشهار سيفك فى وجودة الا تعرف من هو ؟ |
¿Quién se atreve a venir ante mí? | Open Subtitles | من الذى يجروء على الوقوف أمامى؟ |
¿Quién se atreve a entrar en el oscuro laberinto de la mente? | Open Subtitles | الذي يَتجاسرُ يَدْخلُ الظلامَ متاهة العقلِ الإنسانيِ؟ |
Como se atreve a darme un ultimatum? | Open Subtitles | كيف يُرعبُ هي تَعطيني إنذار نهائي؟ |