A continuación se detallan algunas de las conclusiones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات. |
Si los hay, la Oficina los remite a la Oficina de Auditoría e Investigaciones para que efectúe una investigación. | UN | أما إذا كانت الدعوى ظاهرة الوجاهة، فيحيلها المكتب آنئذ إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها. |
Ha desempeñado numerosos puestos y destinos, en las áreas de presupuestos, contabilidad y Auditoría e inspección de los servicios del Ministerio de Economía y Hacienda, entre los que cabe destacar: | UN | تولى عدة مناصب ووظائف في مجالات الميزانية والمحاسبة ومراجعة الحسابات والتفتيش بوزارة الاقتصاد والمالية، منها خاصة: |
El PNUD presto servicios en las esferas de finanzas, personal, Auditoría e información. | UN | وكانت الخدمات التي قدمها البرنامج الإنمائي في مجالات المالية وشؤون الموظفين ومراجعة الحسابات ونظام المعلومات. |
Se ha prestado demasiada atención a la labor de Auditoría e investigación en detrimento de la evaluación y vigilancia de programas. | UN | ويتم التركيز للغاية على مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات، وذلك على حساب تقييم البرامج ورصدها. |
La administración del PNUD también ha utilizado el informe semestral de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del Grupo de Operaciones, presidido por el Administrador Asociado. | UN | وقد استخدمت إدارة البرنامج الإنمائي كذلك التقرير نصف السنوي لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات والتحقيقات في فريق العمليات، الذي يرأسه المدير المعاون للبرنامج. |
Además, la Oficina de Auditoría e Investigaciones todavía no había incluido la gestión de las licencias en su plan de auditoría. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لم يُدْخِل إدارة الإجازات ضمن خطته لمراجعة الحسابات. |
Distribución de las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones sobre el sistema Atlas | UN | توزيع توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن استعراض نظام أطلس |
Estado de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | حالة تنفيذ توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات |
Estadísticas sobre denuncias recibidas por la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | إحصاءات الحالات المبلغ عنها إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات |
Seguimiento de la evaluación de la calidad de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | متابعة تقييم الجودة لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات |
Cuando se establece que existen indicios suficientes de represalia, el caso se remite a la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | وحيثما يثبت وجود وجه لإقامة الدعوى، تحال القضية إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها. |
Estos casos se remitieron a la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | وأرسلت هذه القضايا إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات. |
Confirmó que la Dirección para África había puesto en práctica todas las recomendaciones originadas por su calificación insatisfactoria en las auditorías y que la Oficina de Auditoría e Investigaciones llevaría a cabo otra auditoría en 2010. | UN | وأكدت أن مكتب أفريقيا قد نفذ جميع التوصيات بعد أن حصل على درجات تقييم غير مرضية نتيجة مراجعة الحسابات، وأن مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات سيجري مراجعة أخرى في عام 2010. |
Aseguró que la administración se ocuparía del volumen de trabajo de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات. |
La Oficina de Auditoría e Investigaciones participó igualmente en la redacción de esa actualización. | UN | وكذلك شارك مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في صياغة التحديث. |
Fuente: base de datos de la Oficina de Auditoría e Investigaciones | UN | المصدر: قاعدة بيانات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات |
En el mismo párrafo, la Asamblea decidió reforzar considerablemente, con carácter urgente, los conocimientos especializados, la capacidad y los recursos de la Oficina en materia de Auditoría e investigaciones y reconoció que se necesitaban medidas adicionales para aumentar la independencia de las estructuras de supervisión. | UN | وفي الفقرة نفسها، قررت الجمعية العامة تعزيز خبرة وقدرة وموارد المكتب في مجال مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات بشكل واسع النطاق وعلى سبيل الاستعجال، وسلمت بضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز استقلالية هياكل الرقابة. |
En la Cumbre Mundial 2005 los Estados Miembros decidieron que se reforzarían considerablemente, con carácter urgente, los conocimientos especializados, la capacidad y los recursos de la OSSI en materia de Auditoría e investigaciones (resolución 60/1). | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قررت الدول الأعضاء تعزيز خبرة وقدرة وموارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات بشكل واسع النطاق وعلى سبيل الاستعجال (60/1). |
En 2013, la Oficina también puso en práctica medidas para mejorar la puntualidad de los informes de Auditoría e investigación, como la racionalización del proceso de examen de informes de la División de Auditoría Interna. | UN | وفي عام 2013، نفّذ المكتب أيضا تدابير لتحسين الالتزام بمواعيد تقديم تقارير مراجعة الحسابات وتقارير التحقيقات، وشمل ذلك تبسيط عملية استعراض التقارير في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Ha tomado nota de las preocupaciones manifestadas en las esferas del reconocimiento de ingresos, certificación de Auditoría e informes bienales sobre comprobación de cuentas. | UN | وقد أحاطت المفوضية علما بالشواغل التي تم التعبير عنها إزاء مواضيع التحقق من اﻹيرادات والتصديق على مراجعة الحسابات وتقديم تقارير المراجعة كل سنتين. |
Reconocieron las diversas medidas adoptadas por la administración para aplicar las recomendaciones de la Auditoría e indicaron que se necesitaba tiempo para demostrar los efectos, pero señalaron preocupación ante la posibilidad de recibir otro informe de auditoría con reservas. | UN | وأعربت عن القلق، بينما تقدّر مختلف التدابير التي تتخذها الإدارة لتناول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وإذ تلاحظ أنه ثمة حاجة إلى الوقت لإظهار الأثر، إزاء إمكانية مراجعة حسابات أخرى مشفوعة بالتحفظات. |