La Junta seguirá examinando esta cuestión en el curso de las auditorías de las oficinas en los países. | UN | وسوف يواصل المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
Observó que los auditores internos examinaban esa cuestión periódicamente en sus auditorías de las oficinas del FNUAP en los países. | UN | وأشارت إلى أن مراجعي الحسابات الداخليين يفحصون ذلك بشكل منتظم في إطار مراجعة حسابات المكاتب الميدانية التابعة للصندوق. |
Observó que los auditores internos examinaban esa cuestión periódicamente en sus auditorías de las oficinas del FNUAP en los países. | UN | وأشارت إلى أن مراجعي الحسابات الداخليين يفحصون ذلك بشكل منتظم في إطار مراجعة حسابات المكاتب الميدانية التابعة للصندوق. |
La Junta observó retrasos durante sus auditorías de las oficinas en los países, que oscilaban entre 18 meses y ocho años. | UN | ولاحظ المجلس وجود تأخيرات خلال مراجعته لحسابات المكاتب القطريـة، تراوحـت ما بين 18 شهرا و 8 سنوات. |
A continuación se mencionan ejemplos concretos observados en las auditorías de las oficinas en los países: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة المحددة التي لوحظت في أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية: |
La Junta seguirá manteniendo bajo observación esta cuestión en el curso de las auditorías de las oficinas en los países. | UN | وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
Durante las auditorías de las oficinas locales en el Brasil, Colombia y Honduras también se observó la inexistencia de comités de examen. | UN | وقد لوحظ أيضا عدم تشغيل لجان الاستعراض أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية في كولومبيا والبرازيل وهندوراس. |
Se hizo la misma observación durante las auditorías de las oficinas exteriores en el Brasil, China y Colombia. | UN | وقد لوحظ هذا أيضا أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية في كولومبيا والبرازيل والصين. |
Esto contribuirá a completar el seguimiento de los problemas empresariales planteados gracias a las auditorías de las oficinas de los países. | UN | وستساعد هذه المزايا على مواكبة المسائل المؤسسية التي تبرز من خلال مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
La Junta observó en sus auditorías de las oficinas en los países que se realizaban actividades de seguimiento y evaluación de los proyectos para evaluar el logro de objetivos predefinidos. | UN | ولاحظ المجلس خلال عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية أن رصد المشاريع وتقييمها يجري لتقييم إنجاز أهداف محددة مسبقا. |
Respuestas de la administración y medidas adoptadas como consecuencia de las recomendaciones de las auditorías de las oficinas en los países | UN | استجابات الإدارة والإجراءات التي اتخذتها بشأن توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية |
Comparación de los resultados de los informes de auditorías de las oficinas en los países | UN | مقارنة نتائج تقارير مراجعة حسابات المكاتب القطرية |
Conclusión sobre las auditorías de las oficinas en los países | UN | استنتاج بشأن عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية ومشاريع التنفيذ المباشر |
Durante las auditorías de las oficinas en los países se formularon 730 observaciones. | UN | وصدرت 730 ملاحظة من ملاحظات مراجعة الحسابات، خلال مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
En el 60% de los casos, el modelo de riesgo coincide con las calificaciones de las auditorías de las oficinas en los países. | UN | وتطابقت نتائج نموذج المخاطر في ما نسبته 60 في المائة من الحالات مع تقييمات مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
La supervisión de las recomendaciones de las auditorías de las oficinas sobre el terreno se hará en el Sistema General de Bases de Datos de Informes y Recomendaciones de Auditoría. | UN | وسيجري رصد توصيات مراجعة حسابات المكاتب الميدانية من خلال النظام الشامل لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات. |
La Oficina de Auditoría Interna también se ocupó de los retrasos en la preparación de las evaluaciones de programas durante las auditorías de las oficinas en los países, tal y como se explica más ampliamente en el informe. | UN | وتناول مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضا التأخر في إجراء تقييمات البرامج خلال مراجعته لحسابات المكاتب القطرية على النحو الذي سيبين لاحقا بالتفصيل في هذا التقرير. |
auditorías de las oficinas en los países | UN | جيم - مراجعة حسابات البرامج القطرية |
La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento había realizado auditorías de las oficinas del PNUD en tres países afectados por el tsunami, a saber, Indonesia, Maldivas y Sri Lanka. | UN | 315 - وأجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مراجعة لحسابات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي الموجودة في بلدان متضررة من كارثة تسونامي هي: إندونيسيا وملديف، وسري لانكا. |
11. Expresa su satisfacción por el hecho de que el alcance de las auditorías internas de las oficinas del PNUD en los países y de las dependencias de la sede haya seguido aumentando, alienta al PNUD a ampliar el alcance de las auditorías de las dependencias de la sede y toma conocimiento con preocupación, del número de auditorías de las oficinas en los países que los auditores han calificado de insatisfactorias; | UN | 11 - يرحب بالتوسع المستمر في نطاق تغطية المكاتب القطرية ووحدات المقر التابعة للبرنامج الإنمائي بالمراجعة الداخلية للحسابات، ويشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق تغطيته لوحدات المقر بمراجعة الحسابات، ويلاحظ بقلق انخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات التي خضعت لها المكاتب القطرية، مما أدى إلى تقدير غير مرض لمراجعة الحسابات؛ |
Durante el año que terminó el 31 de diciembre de 2007, la OAI publicó 58 informes de auditoría interna, relativos a cinco auditorías en la sede y 53 auditorías de las oficinas en los países. | UN | 6 - خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدر المكتب 58 تقريرا من تقارير المراجعة الداخلية() تتعلق بخمس عمليات مراجعة في المقر و 53 عملية مراجعة لمكاتب قطرية. |
En 2013 la Oficina de Auditoría e Investigaciones publicó siete informes relativos a las auditorías de las oficinas exteriores. | UN | 19 - وفي عام 2013، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات سبعة تقارير تتعلق بمراجعة حسابات المكاتب الميدانية. |
Planes y medidas de la dirección en respuesta a las observaciones resultantes de las auditorías de las oficinas en los países | UN | الإجراءات التي اتخذتها الإدارة والخطط التي وضعتها لمعالجة الملاحظات الناتجة عن مراجعات حسابات المكاتب القطرية |