"auditorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاعة
        
    • مدرج
        
    • القاعة
        
    • بمدرج
        
    • صالة
        
    • الصالة
        
    • قاعه
        
    • القاعه
        
    • جمهور
        
    • المستمعين
        
    • مسرحنا
        
    • الحضور
        
    • رافقوني لو
        
    • الصالةِ
        
    • مُدرَّج
        
    Y he encontrado una a una manzana del Auditorio de Santa Mónica. Open Subtitles ووجدت واحده بـ النفس الاشكال من سانتا مونيكا قاعة المدنية.
    La chica tenía un móvil en su bolsillo. Creemos que el objetivo era el Auditorio. Open Subtitles كانت الفتاة تحمل الهاتف الخلوي في جيبها نعتقد أن الهدف كان قاعة الاجتماعات
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ويرجى تذكير الوفود أن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    hoy, 11 de noviembre de 2004 de las 10.00 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وتقدم الإحاطة اليوم، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 على مدرج مكتبة داغ همرشولد.
    Y creo que esto se vió mucho mejor cuando Thomas estaba tocando música mientras entrábamos al Auditorio hoy. TED وأعتقد أنها كانت ملحوظة بشدة عندما كان توماس يلعب الموسيقى أثناء وصولنا لهذه القاعة اليوم.
    El lunes 21 de octubre de 2002, de las 11.30 a las 13.30 horas, tendrá lugar en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld la presentación del libro titulado Governing Globalization. UN القضايا والمؤسسات، يوم الاثنين، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/13 بمدرج مكتبة داغ همرشولد.
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    Los recursos se destinarían también a la renovación de todos los revestimientos, puertas y molduras de madera dañados del Auditorio del edificio de la Biblioteca; UN وفضلا عن ذلك، ستغطي الموارد تكلفة تجديد الهياكل الخشبية واﻷبواب والديكورات في قاعة مبنى المكتبة؛
    Los recursos se destinarían también a la renovación de todos los revestimientos, puertas y molduras de madera dañados del Auditorio del edificio de la Biblioteca; UN وفضلا عن ذلك، ستغطي الموارد تكلفة تجديد الهياكل الخشبية واﻷبواب والديكورات في قاعة مبنى المكتبة؛
    Se establecerá en cada distrito un Auditorio y un centro de formación para los artistas y el público. UN وسيتم إنشاء قاعة محاضرات ومركز تدريبي في كل مقاطعة لصالح الفنانين والجمهور؛
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. UN ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة.
    El viernes 26 de septiembre de 1997, a las 11 horas, se celebrará en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld una reunión del Foro Internacional de la Mujer. UN سيجتمع المنتدى النسائي الدولي يوم الجمعة، ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١١، في مدرج مكتبة داغ همرشولد.
    La reunión se celebrará el jueves 10 de octubre, de las 10.30 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وستعقد الإحاطة يوم الثلاثاء 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/11 في مدرج مكتبة داغ همرشولد.
    La reunión se celebrará el jueves 10 de octubre, de las 10.30 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وستعقد الإحاطة يوم الخميس، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/11 في مدرج مكتبة داغ همرشولد.
    Igualmente, esta roca era probablemente del tamaño de este Auditorio en el que estamos hoy. TED غير أن هذه المرة كانت صخرةً بحجم هذه القاعة التي نجلس فيها الآن تقريباً.
    Me encanta que eso permita que quien lo desee pueda ver esta charla mucho más allá de este Auditorio. TED أحب هذه الحقيقة التي تعني أياً كان سيكون قادراً على مشاهدة هذه المحادثة بعيداً عن هذه القاعة.
    El lunes 21 de octubre de 2002, de las 11.30 a las 13.30 horas, tendrá lugar en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld la presentación del libro titulado Governing Globalization. Issues and Institutions, organizada por la Universidad de las Naciones Unidas. UN تنظم جامعة الأمم المتحدة حفلا بمناسبة صدور الكتاب المعنون إدارة العولمة. القضايا والمؤسسات، يوم الاثنين 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/11 الى الساعة 30/13 بمدرج مكتبة داغ همرشولد.
    Todos los estudiantes reúnanse de inmediato en el Auditorio Cabeza de Chorlito. Open Subtitles كل الطلاب يمضون فوراً إلى الاجتماع في صالة بوتهيد التذكارية
    Uno podría exponer el Auditorio ante Dallas o viceversa, Dallas ante el Auditorio. TED يمكنك أن تكشف الصالة على دالاس أو العكس, دالاس على الصالة.
    Hay un Auditorio lleno de gente esperando a vernos actuar. Open Subtitles هناك قاعه مليئة بالناس الذين ينتظرون رؤيه عرضنا
    Pero creo que haré que mi padre me suba, y usaré esto para una rampa en el Auditorio. Open Subtitles لكني افضل ان اذهب الى هناك مع ابي واستخدام هذي لبناء منحدر للمعاقين في القاعه
    La iniciativa de la radio internacional de las Naciones Unidas debe llegar a un Auditorio mundial y estar al servicio de los intereses de todas las regiones. UN وينبغي أن تصل مبادرة اﻹذاعة الدولية لﻷمم المتحدة إلى جمهور عالمي النطاق وأن تخدم مصالح جميع المناطق.
    En las sesiones de sensibilización, el 80% del Auditorio son mujeres. UN وأثناء جلسات التوعية، كانت النساء يشكلن 80 في المائة من جمهور المستمعين.
    Nos estás diciendo que el Auditorio está lleno de esporas mortales. Open Subtitles أنت تخبرنا بأن مسرحنا فيه نوع من المخلوقات القاتلة
    El Sr. Douglas suplicó a un Auditorio que incluía a estudiantes de enseñanza secundaria y universitarios de Nueva York que manifestaran su apoyo al desarme y la paz. UN وطال السيد دوغلاس الحضور الذي ضم طلاباً من المدارس الثانوية والجامعات برفع صوتهم عالياً تأييداً لنزع السلاح والسلام.
    Les vamos a dar una lección y creo que sé cómo he reservado el Auditorio Open Subtitles ولكننا سنلقنهم درسا وأعتقد أني أعرف كيف لقد أعددت المسرح لذا رافقوني لو سمحتم
    Los de Marshall, al Auditorio. Open Subtitles مارشال، إلى الصالةِ.
    El martes 23 de noviembre de 2004, de las 15.00 a las 17.00 horas se llevará a cabo en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarsksjöld una mesa redonda sobre el tema “Enfoque de los ecosistemas urbanos: redefinición de los retos que se plantean a la ordenación de las ciudades asiáticas”, (organizada por la Oficina de Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas). UN تعقد حلقة مناقشة حول " نهج النظام الإيكولوجي الحضري: إعادة تعريف التحديات الإدارية التي تواجه المدن الآسيوية " ، ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، على مُدرَّج مكتبة داغ همرشولد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus