El índice de mujeres en altos cargos de gobierno ha aumentado significativamente. | UN | وزادت نسبة النساء في المناصب الرفيعة في الحكومة زيادة كبيرة. |
Por consiguiente, las repercusiones económicas, sociales y ambientales de las sequías han aumentado significativamente en todo el mundo. | UN | ونتيجة لذلك، زادت حدّة آثار الجفاف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في جميع أنحاء العالم زيادة كبيرة. |
Las exigencias que se hacen a las Naciones Unidas para el establecimiento y mantenimiento de la paz han aumentado significativamente. | UN | إن المطالب الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة من أجل حفظ السلم وصنع السلام إزدادت زيادة كبيرة. |
Como consecuencia de la introducción de exámenes de ingreso por concurso, el número de mujeres ha aumentado significativamente en el conjunto del sistema judicial. | UN | وقد ازداد عدد النساء زيادة هامة في النظام القضائي ككل نتيجة للأخذ بنظام الامتحانات التنافسية. |
En muchos de los países incluidos en la campaña ha aumentado significativamente la capacidad de atender a mayor número de mujeres. | UN | وقد زادت بدرجة كبيرة في كثير من بلدان الحملة القدرة على توفير الرعاية لعدد أكبر من النساء. |
La cantidad de información a disposición del público ha aumentado significativamente gracias a los medios de comunicación. | UN | وازداد مقدار المعلومات المتاحة للجمهور زيادة كبيرة بفضل وسائل الاعلام الجماهيرية. |
Con las vacaciones escolares, a principios del verano, también ha aumentado significativamente la cantidad de niños que regresan a sus hogares, especialmente en la zona del bajo Gali. | UN | كذلك شهدت العطلة الدراسية في مطلع الصيف زيادة كبيرة في عدد اﻷطفال العائدين إلى بيوتهم، وخاصة في غالي الدنيا. |
La carga de trabajo de esta oficina ha aumentado significativamente durante el pasado año como consecuencia del incremento general en las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وقد زاد عبء العمل الواقع على عاتق هذا المكتب زيادة كبيرة على مدى السنة الماضية نتيجة للزيادة السريعة الشاملة في أنشطة حفظ السلام. |
Además, el número de puestos autorizados para el Departamento ha aumentado significativamente durante el último año. | UN | وفضلا عن ذلك، زاد عدد الموظفين المأذون بهم لتلك الإدارة زيادة كبيرة على مدى العام الماضي. |
En la actualidad ese material se puede consultar en inglés y árabe, y el número de visitas al sitio ha aumentado significativamente. | UN | وتتوافر هذه المواد حاليا باللغتين الانكليزية والعربية، وقد زاد عدد زيارات الموقع زيادة كبيرة. |
La participación política de la mujer a nivel provincial ha aumentado significativamente en casi todas las provincias. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في المشاركة السياسية للمرأة على صعيد الأقاليم، وفي كل الأقاليم تقريبا: |
Según las conclusiones del estudio, en los últimos decenios, el número de gobiernos que han adoptado medidas para gestionar la migración ha aumentado significativamente. | UN | وقد أفادت نتائج الدراسة بأن عدد الحكومات التي اتخذت تدابير لمعالجة مسألة الهجرة شهد زيادة كبيرة خلال العقود الماضية. |
Las actividades de adquisiciones han aumentado significativamente en los tres últimos ejercicios financieros, pero la plantilla de las Naciones Unidas no ha aumentado. | UN | زادت أنشطة الشراء زيادة كبيرة على مدى الفترات المالية الثلاث الماضية دون أي زيادة في عدد الموظفين التابعين للأمم المتحدة. |
Muchos países han aumentado significativamente las sumas que destinan a sus propias actividades nacionales en esa esfera. | UN | وقام الكثير من البلدان بزيادة التزاماته المالية المحلية زيادة كبيرة. |
En los últimos años, Nueva Zelandia ha aumentado significativamente la asistencia económica que presta a Tokelau. | UN | وفي السنوات الأخيرة، زادت نيوزيلندا زيادة كبيرة من مستوى دعمها الاقتصادي المقدم إلى توكيلاو. |
Así pues, las oportunidades de la mujer de participar en la educación han aumentado significativamente. | UN | وهكذا ازدادت فرص التعليم المتاحة للمرأة زيادة كبيرة. |
22. Los Estados miembros han aumentado significativamente sus contribuciones voluntarias a la Fundación. | UN | 22- لقد زادت الدول الأعضاء المساهمات الطوعية إلى المؤسسة زيادة كبيرة. |
En los últimos años, Nueva Zelandia había aumentado significativamente la asistencia económica que prestaba a Tokelau. | UN | وفي السنوات الأخيرة زادت نيوزيلندا زيادة كبيرة مستوى الدعم الاقتصادي الذي تقدمه إلى توكيلاو. |
Se ha aumentado significativamente la cobertura de diversos servicios y se ha realizado una mejora general de los servicios de atención de la salud en el país. | UN | وشهد البلد زيادة هامة في شمولية مختلف الخدمات إلى جانب تحسين خدمات الرعاية الصحية بصورة عامة. |
El nivel de alfabetismo de la mujer ha aumentado significativamente y ha disminuido la tasa de deserción escolar de las niñas. | UN | وطرأت زيادة هامة في محو أمية المرأة، وانخفضت نسبة تسرب الفتيات من المدارس. |
51. La participación de la mujer en las actividades económicas ha aumentado significativamente desde que Fiji ha logrado su independencia. | UN | ٥١ - وأضاف قائلا إن مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية قد زادت بدرجة كبيرة منذ أن حصلت فيجي على استقلالها. |
2. Se ha determinado en el estudio que la demanda de servicios de conferencias ha aumentado significativamente desde 1991 y rebasa la capacidad de la Oficina de Servicios de Conferencias para atenderla con la dotación de personal y los demás recursos actuales. | UN | ٢ - ووجدت الدراسة أن الطلب على خدمات المؤتمرات قد ازداد ازديادا كبيرا منذ عام ١٩٩١ وأنه يتجاوز قدرة خدمات المؤتمرات على الوفاء به في إطار المستوى الحالي من الموظفين والموارد اﻷخرى. |
El Comité lamenta que los tribunales no hayan aumentado significativamente la aplicación de medidas sustitutorias de la detención y que no se disponga de un mecanismo confidencial que permita a los internos denunciar los casos de tortura y malos tratos. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تسجيل زيادة تذكر في عمل المحاكم بالتدابير البديلة للاحتجاز. وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم وجود آلية سرية تمكّن المحتجزين من تقديم شكاوى ضد التعذيب أو سوء المعاملة. |