"avergonzado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محرج
        
    • بالخجل
        
    • خجلان
        
    • خجل
        
    • محرجاً
        
    • بالعار
        
    • بالحرج
        
    • بالخزي
        
    • خجلاً
        
    • مُحرج
        
    • محرجا
        
    • أخجل
        
    • الخجل
        
    • خجول
        
    • العار
        
    Me estás avergonzando. Estoy lanzándote desde abajo de mi escritorio. Ahora estoy avergonzado. Open Subtitles أنت تحرجنى, أنا اتعامل معك من تحت مكتبى, انا محرج الأن
    Este era un hombre que no parecía en absoluto avergonzado o reacio a ser un detractor del Holocausto. TED لم يكن يبدو على هذا الشخص أنه يشعر بالخجل أو التحفّظ حيال كونه منكراً للمحرقة.
    Deberías estar avergonzado. Nunca podría imaginarlo. Open Subtitles يجب أن تكون خجلان من نفسك لم أكن أتخيل أن
    Entonces estoy avergonzado...porque no has hecho mas que traer dolor y miseria, y por encima de todo, falsas esperanzas para incontables Jaffas Open Subtitles إذا أنا خجل. كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا
    Si estás avergonzado de vez en cuando, ¿no puedes mostrar eso a tus amigos? Open Subtitles اذا انت كنت احياناً محرجاً, الا تستطيع ان تبوح به امام اصدقائك؟
    Papá, avergonzado de que estuviera soltera y encinta, se negó a verme. Open Subtitles والدي, شعر بالعار بأني لم اكن عذراء وكاحامل رفض رؤيتي
    Este tipo ha estado llorando todo el tiempo. Realmente estoy avergonzado por él. Open Subtitles كان هذا الرجل يبكي طوال الوقت، أشعر بالحرج من أجله حقّاً
    Cosas que hice, de las que estoy avergonzado. Cosas que me atemorizan. Open Subtitles أحداث أنا قد فعلتها , أحداث أنا أشعر بالخزي منها
    - Una vergüenza para los dos. - Me sentí algo avergonzado, es cierto. Open Subtitles الاحراج لنا نحن الاثنان لقد كنت محرج قليلا لا استطيع الكذب
    Estoy avergonzado. No quiero que pienses que se trata de mi o de ti. Open Subtitles أنا محرج ، لا أريدكِ أن تعتقدي أن هذا بسببك أو بسببي.
    Tengo 42 años y todavía estoy... un poco avergonzado por la mujer de la farmacia. Open Subtitles أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية
    Desde que conoció a esa mujerzuela se siente tan avergonzado que me presta más atención. Open Subtitles منذ أن بدأ يتلاعب بذيله، وهو يشعر بالخجل من نفسه وأصبح أكثر فطنة
    No. Estoy avergonzado porque no puedes aceptar que mi historia está fuera de aquí Open Subtitles لا، أنا أشعر بالخجل أنك لا تستطعين أن توافقي أن تاريخي بالخارج
    Te sentías avergonzado por mi madre, de lo contrario me habrías echado de la casa. Open Subtitles .لرجوعك للبيت إلينا ،لقد كنت خجلان مني ليس إلا . . لم تستطيع طردي خارج البيت
    Estoy un poco avergonzado de admitir... ..que he comenzado a creer en el amor. Open Subtitles أَنا خجلان إلى حدٍّ ما للاعتِراف بأنّني بَدأتُ أؤمن بالحبِّ.
    Desprecio tener que quitar vidas humanas estoy avergonzado de admitir el hecho que voy a disfrutar matándote lentamente. Open Subtitles انا احتقر الحياة البشرية أنا نوعا ما خجل أن اعترف بحقيقة اني سأستمتع بقتلك ببطء
    Me mandaron el horario unos días más tarde, y me sentí un poco avergonzado. Open Subtitles ولقد وصلني الجدول على الإيميل بعد عدة أيام ولقد كنتُ محرجاً قليلاً
    Erik se habría sentido avergonzado de la creatividad despertada por su muerte. Open Subtitles اريك أحس بالعار من إبداعه الذي جاء على أثره موتها
    Cuando se supo la verdad recientemente, Lanitis se sintió muy avergonzado y comentó lo siguiente sobre este asunto en su publicación: UN وعندما ظهر الحق في اﻵونة اﻷخيرة، شعر لانيتس بالحرج الشديد وعلق على الموضوع بكامله في صحيفته.
    Sin embargo, ¿cuántas veces has escuchado a un hombre avergonzado por algo así? TED ومع ذلك، كم مرة سمعتم عن رجل يشعر بالخزي بسبب شيء كهذا؟
    Usted debe estar avergonzado de sí mismo, Will. La violencia sólo engendra violencia. Open Subtitles يجب أن تكون خجلاً من نفسك , ويل العُنف لايولد سوى العُنف
    Estoy avergonzado. Pensé que hablaba contigo todos los días. Te enviaba regalos. Open Subtitles أنا مُحرج جدّاً، إعتقدتُ أنّني كنتُ أتحدث معكِ كلّ يوم.
    Estaba avergonzado porque no pudo matar a una anciana en la calle. Open Subtitles كان محرجا لأنه لم يستطع قتل سيدة عجوز في الشارع.
    Por eso es que hoy en dia estoy tan avergonzado de hacer este trabajo. TED لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل.
    Pero el accidente probablemente debió producirte muchas emociones y sería normal que te sintieras confuso, deprimido o avergonzado. Open Subtitles إنه فقط بالتأكيد أثرت الحادثة على مشاعرك و أمر طبيعي أن تشعر بالاضطراب أو الاكتئاب أو الخجل
    Un poco avergonzado con su falla como padrino, pero además de eso, está bien. Open Subtitles انه خجول قليلا كونه شاهدا عدا ذلك فهو بخير
    Al margen de sus creencias, todo el mundo tiene derecho a explorar y mostrar su sexualidad sin miedo a ser avergonzado o juzgado. TED وبغض النظر عن معتقداتكم فكل شخص لديه الحق في الاستكشاف والتعبير عن حياته الجنسية دون حياء من العار أو الحُكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus