Tratamos de averiguar cómo construir tecnologías que nos permitan analizar y reparar el cerebro. | TED | نحن نحاول معرفة كيفية بناء تقنيات تسمح لنا بالنظر إلى الدماغ وصيانته. |
Hay que averiguar cómo pasó la prueba o si se la hicieron. | Open Subtitles | يجب أن نعرف كيف نجح الخائن الحقيقى فى اجتياز الاختبار |
Cada pensamiento despierto se gastará en averiguar cómo hacerme ganar ese estúpido ángel. | Open Subtitles | كل فكرة بسيطة سنبقى نكتشف كيف يمكننا الفوز بهذا الملاك الغبي. |
Y yo estaba atascada, deambulando con esos idiotas, intentando averiguar cómo acabar con ello. | Open Subtitles | وكنت عالقة معها في القيادة في محاولة لمعرفة كيف سأقوم بإيقاف تشغيله |
Por eso estamos tratando de averiguar cómo mejorarlo y hacerlo más rápido y robusto. | TED | نحن اليوم في خضم محاولة لمعرفة كيفية جعل الجهاز أفضل وأسرع وأقوى. |
Podríamos averiguar cómo llegar los cuatro vivos. | Open Subtitles | يمكننا إيجاد طريقة كيف نعود جميعاً أحياء. |
Sí, quizá. Eso, si puedo averiguar cómo ponerla en marcha de nuevo. | Open Subtitles | نعم , محتمل إذا إستطعنا إكتشاف كيف يمكننا جعلها تعمل مرة أخرى |
averiguar cómo terminará nuestro universo es tan oscuro como el misterio de la gran explosión. | Open Subtitles | ومحاوله معرفة كيفية انتهاء الكون انما هو غموض مظلم مثله مثل الانفجار الكبير |
Tengo que ir a buscar a mi papá o al menos intentar averiguar cómo encontrar a mi papá. | Open Subtitles | يجب أن أخرج للعثور على والدي أو على الأقل أحاول معرفة كيفية العثور على والدي |
Vamos a averiguar cómo vamos a ganar esta guerra, que comienza con saber cuánto tenemos en nuestro pecho de la guerra. | Open Subtitles | دعونا معرفة كيف نقوم ستعمل كسب هذه الحرب، الذي يبدأ مع معرفة كيفية كثيرا لدينا في الصدر حربنا. |
Todo lo que falta es averiguar... cómo atravesar la puerta de la enfermería. | Open Subtitles | كل ما بقى أمامنا هو أن نعرف كيف نحضر المفتاح للمستوصف |
Supongo que tendremos que averiguar cómo obtuvo el collar Regina y quién lo tiene ahora. | Open Subtitles | اعتقد أنه يجب أن نعرف كيف حصلت رجينا على العقد؟ ومع من الأن؟ |
Por eso queríamos averiguar cómo estas células de cáncer de ovario se vuelven resistentes a esta medicina llamada Cisplatino. | TED | لذا أردنا أن نعرف كيف تكون هذه الخلايا السرطانية في المبيض خلايا مقاومة .للعلاج المسمّى بـ كيسبلاتين |
Cada pensamiento despierto se gastará en averiguar cómo hacerme ganar ese estúpido ángel. | Open Subtitles | كل فكرة بسيطة سنبقى نكتشف كيف يمكننا الفوز بهذا الملاك الغبي. |
Hay que averiguar cómo fue el dinero de Stans a los ladrones. | Open Subtitles | لابد أن نكتشف كيف وصل المال من موريس ستانز إلى اللصوص |
Este proyecto investiga contenidos y métodos dentro de esferas temáticas individuales, para averiguar cómo pueden estos apoyar el desarrollo de entornos de aprendizaje inclusivos para todos los alumnos. | UN | يبحث هذا المشروع في المحتويات والأساليب داخل مجالات مواضيعية فردية، وذلك لمعرفة كيف يمكن لهذه المجالات أن تدعم تطوير بيئات تعلم شاملة لجميع التلاميذ. |
Estos troles estaban brincando a la puerta dimensional, y necesitaba averiguar cómo. | TED | حسنا هؤلاء المتصيدون كانوا يتخطون مدخل البعد وكنت بحاجة لمعرفة كيف. |
averiguar cómo responde tu cerebro al dolor es la clave para encontrar el mejor tratamiento para ti. | TED | لمعرفة كيفية استجابة الدماغ للألم هو المفتاح لإيجاد أفضل علاج |
He estado aquí sentado no sé cuánto tiempo intentando averiguar cómo decírselo. | Open Subtitles | أنا جالس هنا لمدة لا أعلم كم طولها أحاول إيجاد طريقة لتبليغها بذلك |
Ahora mismo seguro que está... intentando averiguar cómo cambiar el mundo. | Open Subtitles | من المحتمل أنه في مكان ما الآن يحاول إكتشاف كيف يقلب العالم رأساً على عقب |
Postularía que una de las fronteras de la neurociencia es averiguar cómo funciona el cerebro de esa cosa. | TED | وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء |
Tenemos que volver a los archivos y averiguar cómo evitar que la legenda mi'kmaq se repita otra vez. | Open Subtitles | علينا أن نُراجع الأرشيف. و نعرف كيفية الحفاظ علي هذه الإسطورة. حتي لا ترجع مُجدداً. |
Tenemos un espacio y unos recursos limitados, y en la Tierra, de verdad necesitamos averiguar cómo podemos reciclar mejor nuestro carbono. | TED | يوجد لدينا مساحات وموارد محدودة، ويجب علينا أن نجد طريقة هنا على الأرض لكي نعيد تدوير الكربون بطريقة أفضل. |
Ahora solo tenemos que averiguar cómo llegar a su parte de atrás. | Open Subtitles | الآن علينا إيجاد وسيلة للوصول إلى جزئه الخلفي |
Vamos a averiguar cómo dejar de escondernos y empezar a contraatacar. | Open Subtitles | سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء و نبدأ بمحاربتهم |
Para averiguar cómo obtener los documentos enumerados, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de Documentos Oficiales de las Naciones Unidas por correo electrónico, en http://www.ods.unog.ch/ods/. | UN | فيما يتعلق بالأسئلة التقنية عن كيفية الحصول على الوثائق المدرجة أعلاه، يرجى الاتصال بواسطة البريد الإلكتروني بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (UN ODS)، وذلك على الموقع التالي http://www.ods.unog.ch/ods/. |
Así que, me ayudarás a averiguar cómo quedarme, ¿verdad? | Open Subtitles | لذا ستساعدني على معرفة طريقة للبقاء، صحيح؟ |