"aviación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيران في
        
    • الجوية في
        
    • الطيران على
        
    • الطائرات في
        
    • للطيران في
        
    • بالطيران في
        
    • الطيران المدني في
        
    • الطيران داخل
        
    • جوية في
        
    • طائرة في
        
    • الطيران الى
        
    • الطيران عبر
        
    La Misión no cuenta actualmente con una capacidad de lucha contra incendios de aviación en varias de las principales instalaciones de aviación. UN ذلك أنه ليس للبعثة في الوقت الحاضر وحدة لشؤون الإطفاء في قطاع الطيران في عدد من مرافق الطيران الرئيسية.
    Impuesto sobre las emisiones de CO2 procedentes del combustible para la aviación en Noruega UN ضريبة مفروضة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من وقود الطيران في النرويج
    Reasignación de la Sección de Aviación, en Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة انتداب من قسم الطيران في إطار عمليات دعم الصومال
    :: Organización de 16 programas de capacitación en materia de seguridad de la aviación en misiones sobre el terreno UN :: تنظيم 16 برنامجا للتدريب على السلامة الجوية في البعثات الميدانية
    En esa reevaluación se tienen en cuenta las normas que está terminando de preparar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para las operaciones de aviación en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويتضمن هذا التقرير معايير عمليات الطيران في بعثة حفظ السلام، وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستكمالها.
    Organización de 16 programas de capacitación en materia de seguridad de la aviación en misiones sobre el terreno UN تنظيم 16 برنامجا للتدريب على سلامة الطيران في البعثات الميدانية
    :: Prestación de servicios de salvamento y bomberos para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos, de los que la MINUSTAH es la única responsable UN :: توفير خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع تقع المسؤولية فيها بالكامل على كاهل البعثة
    :: Prestación de servicios de rescate y lucha contra incendios para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos, que están a cargo exclusivamente de la MINUSTAH UN :: توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في 3 مواقع تقع مسؤوليتها على البعثة بمفردها
    :: Mantenimiento y renovación de 5 complejos de almacenamiento de combustible de aviación en 5 localidades UN :: صيانة وتجديد 5 مواقع لوقود الطيران في 5 أماكن
    La Comisión Consultiva celebra esos avances que deberían contribuir al mejoramiento de la capacidad nacional y de la seguridad de la aviación en el país. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات حيث أنها يتوقع أن تسهم في بناء القدرة الوطنية وتحسين سلامة الطيران في البلد.
    Prestación de servicios de salvamento y bomberos para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos, de los que la MINUSTAH es la única responsable UN توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في 3 مواقع تقع المسؤولية فيها على كاهل البعثة بمفردها
    :: Mantenimiento y renovación de 5 complejos de almacenamiento de combustible de aviación en 5 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد 5 مواقع لوقود الطيران في 5 أماكن
    Prestación de servicios de rescate y lucha contra incendios para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos, que están a cargo exclusivamente de la MINUSTAH UN توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع تقع المسؤولية فيها على كاهل البعثة بمفردها
    Servicios de rescate y lucha contra incendios para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos UN خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع
    Mantenimiento y renovación de 5 complejos de almacenamiento de combustible de aviación en 5 localidades UN صيانة وتجديد خمسة مواقع لوقود الطيران في خمسة أماكن
    Auditoría de la seguridad de la aviación en la ONUCI. UN مراجعة سلامة الطيران في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Hemos solicitado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad que se hagan todas las diligencias, y pedimos el apoyo y el acompañamiento de los gobiernos hermanos y amigos del mundo para que ese terrorista sea extraditado y continúe su juicio por la voladura del avión de Cubana de aviación en Venezuela. UN لقد طلبنا إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تدرس الأمر بكل عناية واجبة، ونطلب دعم الحكومات الصديقة حول العالم لتسليم هذا الإرهابي ومحاكمته على تفجير طائرة خطوط كوبانا الجوية في فنزويلا.
    La OACI también ha elaborado una estrategia global para mejorar la seguridad de la aviación en el período 2011-2016. UN وقد وضعت منظمة الطيران المدني الدولي أيضا استراتيجية شاملة لتعزيز أمن الطيران على مدى الفترة 2011-2016.
    :: Utilización y mantenimiento de 6 parques de almacenamiento de combustible de aviación en 6 localidades UN :: تشغيل وصيانة 6 حقول لصهاريج لوقود الطائرات في 6 مواقع
    Asistencia en cuanto al desarrollo de la legislación sobre la aviación en Fiji. UN المساعدة على إعداد قانون للطيران في فيجي.
    En lugar de un sistema comercial, se está desarrollando una serie de módulos de aviación en el programa Field Support Suite. UN وبدلا من الحصول على نظام تجاري، يجري وضع سلسلة من الوحدات الخاصة بالطيران في إطار حزمة برمجيات الدعم الميداني.
    Tiene por objeto sentar normas uniformes y obligatorias de seguridad de la aviación en la Unión Europea. UN وهي تهدف إلى وضع معايير قياسية وملزمة لأمن الطيران المدني في الاتحاد الأوروبي.
    Además, la OACI había establecido varias facilidades de capacitación en materia de seguridad para la aviación en el marco de los centros de capacitación en aviación civil de Ammán, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscú, Nairobi, Penang, Puerto España y Quito. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت المنظمة عددا من مرافق التدريب في مجال أمن الطيران داخل مراكز التدريب على الطيران المدني القائمة في بنانغ وبورت أوف سبين والدار البيضاء وداكار وعمان وكييف وكيتو وموسكو ونيروبي.
    En 2008/2009, la Misión tendrá operaciones de aviación en ocho grandes aeródromos en Jartum, seis sectores y El-Obeid. UN 193 - ستكون للبعثة، خلال الفترة 2008/2009، عمليات جوية في ثمانية مطارات رئيسية في الخرطوم، وستة قطاعات، والأبيض.
    Sr. Gadio (Senegal) (habla en francés): En espera de nuevas noticias, también quiero compartir la tristeza que nos embarga a todos por el anuncio del accidente de aviación en Queens. UN السيد غاديو (السنغال) (تكلم بالفرنسية): أود ونحن في انتظار أخبار جديدة أن نتشاطر ما نشعر به جميعنا من أسى لسماع الخبر عن تحطُّم طائرة في كوينـز.
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ayudó en la preparación de legislación para la aviación nacional y capacitación en aviación en Papua Nueva Guinea, las Bahamas, Santo Tomé y Príncipe, Trinidad y Tabago, Seychelles y Cuba. UN وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي المساعدة في مجالي تشريعات الطيران الوطنية والتدريب على الطيران الى بابوا غينيا الجديدة وجزر البهاما وسان تومي وبرينسيبي وترينيداد وتوباغو وسيشيل وكوبا.
    El Comité Directivo sobre Seguridad del Comité de Alto Nivel sobre Gestión recomendó también la creación de esa oficina dentro del Departamento a fin de brindar un enfoque integral para la gestión de los riesgos de la aviación en todo el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر أنحاء نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus