Usted no probablemente eso Mataron a Charlie Desoza ayer por la noche. | Open Subtitles | من المحتمل أنك لا تعرف بأن تشارلي قتل ليلة البارحة |
La despedí ayer por la tarde, después de un error con mi agenda. | Open Subtitles | لقد طردتها بعد ظهر البارحة بعدما ارتكبت خطأ في جدولة موعد |
Esta es precisamente la cuestión, la mitad de cuyo debate ya se había realizado ayer por la tarde. | UN | وهذه بالضبط هي القضية، وقد جرت نصف المناقشة بشأنها عصر البارحة. |
Pero me apresuro a añadir que durante las consultas con la Presidencia de ayer por la tarde esta cuestión no se planteó y llegó bastante tarde. | UN | ولكني اسارع فأقول إن هذا الموضوع لم يُبحث خلال المشاورات الرئاسية أمس بعد الظهر، إذ وصل في ساعة متأخرة إلى حد ما. |
Tengo entendido que el documento emitido ayer por la Junta de Asesoramiento de Seguridad Nacional del Gobierno de la India es un documento oficial. | UN | إن الوثيقة التي صدرت بالأمس من المجلس الاستشاري للأمن القومي لحكومة الهند ، كما أفهمها، هي وثيقة رسمية. |
ayer por la noche estuve hablando por teléfono 45 minutos con el Representante del Irán. | UN | وقضيت مساء الأمس 45 دقيقة على الهاتف مع الممثل الدائم لإيران. |
Puedes decirnos donde estabas ayer por la noche y domingo por la noche? | Open Subtitles | هل يمكنك اخبارنا اين كنت ليلة امس و ليلة يوم الاحد? |
Srta. Burstner, no he dejado este apartamento desde que volví de la oficina, ayer por la noche. | Open Subtitles | يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة منذ عودتي من المكتب البارحة |
ayer por la anoche tu puerta estaba cerrada. | Open Subtitles | ليلة البارحة, حينما عدتُ للمنزل وجدتُ بابكِ مُغلقاً |
ayer por la tarde, con un cinturón de dinero enorme. | Open Subtitles | البارحة . كبير مثل حجم الحياة مع حزام المال الأكبر. |
Si ayer por la noche se molestó por nada puedes muy bien suponer que hoy no vendrá. | Open Subtitles | اذا أتى البارحة ولم نكن هنا فتأكد من أنه لن يأتي مرة أخرى اليوم |
Sé todo lo que tengo que saber de ti me lo demostraste ayer por la noche y también ahora | Open Subtitles | أعرف ما أحتاج أن أعرف عنك أنت مثلي أظهرت ذلك البارحة وتظهرينه الآن |
Está muerta, cariño. Murió ayer por la mañana. | Open Subtitles | إنها ميتة , عزيزتي لقد ماتت صباح البارحة |
En esas circunstancias, queda a consideración de la Mesa, y más precisamente de la Presidencia, adoptar una decisión, que es lo que hice ayer por la tarde. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس. |
"salvó la vida de un no identificado de ocho años ayer por la tarde. | Open Subtitles | أنقذ حياة صبي مجهول يبلغ من العمر 8 سنوات بعد ظهر أمس |
Fue tomado ayer por la tarde en el séptimo cumpleaños de su hijo en la ciudad de Passo Fundo, en Brazil. | Open Subtitles | هذا الفيديو تم تصويره أمس بعد الظّهر في عيد الميلاد السابع لابنه في مدينة باسو فندو فى البرازيل |
Además, respaldamos la decisión adoptada ayer por la Mesa de no recomendar que en el programa del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General se incluya un tema relativo a la representación y la participación de Taiwán. | UN | وكذلك، فإننا نؤيد قرار المكتب الذي اتخذه بالأمس بعدم إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال دورتنا الحادية والستين. |
Estas enmiendas acaban de ser propuestas oralmente y creo que se enviaron por correo electrónico ayer por la noche a hora tardía. | UN | لقد قدمت هذه التعديلات للتو شفويا، ويبدو أنها أرسلت بالبريد الإليكتروني بالأمس في ساعة متأخرة. |
Todas las intervenciones más largas que sean entregadas por escrito serán publicadas en el sitio Quickfirst que se ha puesto a disposición de todas las delegaciones y sobre el cual ayer, por la mañana, mantuvimos una reunión de carácter informativo. | UN | وشبكة اللجنة الأولى على الإنترنت متاحة لجميع الوفود، وعقدنا جلسة إعلامية بشأنها بالأمس. |
También deseo dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de Mozambique, Presidente del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, por la declaración que formuló ayer por la mañana. | UN | كما أتقدم بالشكر لمعالي وزير خارجية موزامبيق، رئيس المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، على بيانه الذي ألقاه صباح الأمس. |
Por otro lado, ayer por la tarde, después de largas negociaciones, se ultimó la propuesta de la Presidencia. | UN | ومن ناحية أخرى، أمكن بعد ظهر الأمس بعد مفاوضات مطولة، وضع اقتراح الرئيس في صيغته النهائية. |
ayer por la noche vine aquí como a las 02:15 buscando a mi yerno. | Open Subtitles | أتيت هنا ليلة امس حوالى 2: 15م بحثا عن زوج ابنتى |
ayer por la mañana, cuando tú te fuiste. | Open Subtitles | لقد ذهبوا هناك في صباح الامس عندما كنت ذاهبا. |
Estará contento de saber que alguien de Nueva York llamada Rosa me llamo ayer por la noche con grandes noticias sobre su trabajo. | Open Subtitles | سنكون سعداء لمعرفة أن شخصا من نيويورك اسمه روزا اتصل الليلة الماضية مع نبأ عظيم بشأن عملك. |