"ayma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيما
        
    • أيْما
        
    • أياما
        
    El Presidente de Bolivia, Evo Morales Ayma, viene de un tronco de estirpe indígena, al igual que el Ministro de Asuntos Exteriores y Cultos. UN ورئيس بوليفيا إيفو موراليس أيما نفسه ينحدر من الشعوب الأصلية وكذلك وزير الشؤون الخارجية والعبادة.
    Celebro la presencia de mi querido amigo el Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Evo Morales Ayma. UN وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما.
    Deseo dar las gracias al Presidente Evo Morales Ayma por sus palabras inspiradoras y por haber honrado hoy a la Asamblea con su presencia. UN وأود أن أشكر الرئيس إيفو موراليس أيما على كلماته الملهمة وعلى تشريفه الجمعية بحضوره اليوم.
    Una de las políticas públicas más relevantes del Estado Plurinacional de Bolivia en la gestión del Hermano Presidente Evo Morales Ayma esta orientada a reducir la mortalidad de madres y niños es el Seguro Universal Materno Infantil (SUMI). UN من أهم السياسات العامة التي اتبعتها دولة بوليفيا المتعددة القوميات أثناء إدارة الرئيس إيفو موراليس أيما لتخفيض وفيات الأُم والطفل، وضع البرنامج الشامل للتأمين على الأُم والطفل.
    El Excelentísimo Presidente Evo Morales Ayma nos dijo esta tarde -- y oigámosle -- que el agua es la madre de todos los derechos y que, si no se respeta ese derecho, no se respeta ningún derecho humano. UN وقد قال فخامة الرئيس إيفو موراليس أيما عصر هذا اليوم أن المياه هي أم جميع الحقوق. إننا نعي ما يقول. فإذا لم يحترم هذا الحق، فلن يكون هناك احترام لأي حق من حقوق الإنسان.
    Finalmente, a nivel regional, el Gobierno del Presidente Evo Morales Ayma apoya la creación de un Consejo Consultivo de los Pueblos Indígenas de la Comunidad Andina. UN 94 - وأخيرا، على الصعيد الإقليمي، تدعم حكومة الرئيس أيفو موراليس أيما إنشاء مجلس استشاري للشعوب الأصلية في منطقة الأنديز.
    Evo Morales Ayma UN إيفو موراليس أيما
    El Presidente Morales Ayma: Es una enorme satisfacción estar acá presente en representación de mi pueblo, de mi patria, Bolivia, y especialmente del movimiento indígena. UN الرئيس موراليس أيما (تكلم بالإسبانية): من دواعي الارتياح العظيم أن أكون هنا كي أمثل شعبي ووطني بوليفيا، ولا سيما حركة الشعوب الأصلية.
    La fuerza de los movimientos sociales, de los que son parte fundamental las organizaciones indígenas originarias y campesinas, ha configurado un nuevo país desde la Guerra del Agua el año 2000, pasando por la Guerra del Gas en octubre de 2003 y culminando con el triunfo histórico del primer Presidente indígena del país, Evo Morales Ayma. UN فقد أسهم زخم الحركات الاجتماعية التي تشكل منظمات الشعوب الأصلية والريفية جزءا أصيلا منها في رسم معالم بلد جديد منذ حرب الماء عام 2000 ومرورا بحرب الغاز في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وانتهاء بالانتصار التاريخي الذي حققه أول رئيس من أبناء الشعوب الأصلية، إيفو موراليس أيما.
    Presidente Morales Ayma: Primero, quisiera saludar esta decisión de las Naciones Unidas de designar hoy, 22 de abril de 2009, como Día Internacional de la Madre Tierra. UN الرئيس موراليس أيما (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بالقرار الذي اتخذته الأمم المتحدة اليوم، 22 نيسان/أبريل 2009، باعتبار هذا اليوم - اليوم الدولي لأمِّنا الأرض.
    Desde la investidura del Presidente Evo Morales Ayma, las operaciones de lucha contra el tráfico de drogas se han multiplicado y han desencadenado la incautación de importantes cantidades de cocaína, la confiscación de sustancias químicas destinadas a la fabricación de drogas y la destrucción de laboratorios de cristalización y de recipientes de maceración. UN 90 - ومنذ تولي الرئيس إيفو موراليس أيما الحكم، تضاعفت عمليات مكافحة الاتجار بالمخدرات، وأدت إلى مصادرة كميات هائلة من الكوكايين، والمواد الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات، وتدمير مختبرات البلورة وأحواض التصنيع.
    El Presidente Evo Morales Ayma presentó el 12 de marzo de 2009 un proyecto de enmienda del artículo 49 de la Convención única de 1961 sobre los estupefacientes, para despenalizar la masticación de la hoja de coca, prohibida por esa convención en razón de perjuicios culturales que no tienen ninguna base científica. UN 97 - ومضى يقول إن الرئيس إيفو موراليس أيما قدم في 12 آذار/مارس 2009 مشروع تعديل للمادة 49 من الاتفاقية الوحيدة لعام 1961 بشأن المخدرات وذلك من أجل إنهاء تجريم مضغ أوراق الكوكا الذي تحظره هذه الاتفاقية بسبب التحامل الثقافي الذي ليس له أي أساس علمي.
    El Gobierno boliviano respeta las normas internacionales, tales como la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, aprobada en septiembre de 2007 con ocasión del sexagésimo segundo período de sesiones de las Naciones Unidas, sancionada por el Poder Legislativo y promulgada por el Presidente Evo Morales Ayma mediante la Ley de la República No. 3760. UN 26 - تحترم الحكومة البوليفية القواعد الدولية، مثل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمدته الأمم المتحدة في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2007. وقد صدقت السلطة التشريعية على الإعلان وأصدره الرئيس إيفو موراليس أيما بالقانون الجمهوري رقم 3760.
    El Presidente Morales Ayma: Deseo saludar a la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas y al Secretario General de esta Organización Mundial. UN الرئيس موراليس أيما (تكلم بالإسبانية): يسعدني أن أحيّي الرئيسين المشاركين لهذا الاجتماع والأمين العام لهذه المنظمة العالمية.
    (Firmado) Evo Morales Ayma UN (توقيع) إيفو موراليس أيما
    II. Conclusiones El " Vivir Bien " que tiene directa relación con el bienestar general de las personas, en el Nuevo Estado Plurinacional de Bolivia durante la gestión del Hermano Presidente Evo Morales Ayma, en el marco el Plan Nacional de Desarrollo, está aplicando políticas que están repercutiendo en la reducción de la pobreza y la desigualdad en Bolivia, transfiriendo recursos a los ciudadanos mayores a 60 años. UN يرتبط برنامج " العيش في يُسر " ارتباطاً مباشراً بالرفاهية العامة للشعب، والتي يجري تحقيقها في دولة بوليفيا الجديدة المتعددة القوميات في ظل القيادة الأخوية للرئيس إيفو موراليس أيما في إطار خطة التنمية الوطنية، وهذا البرنامج يطبق سياسات لها تأثير على التخفيف من وطأة الفقر وعدم المساواة في بوليفيا وتوجيه موارد إلى المواطنين الذين تجاوزا سن الستين.
    El Presidente Morales Ayma: Primero, quiero saludar al Presidente de la Asamblea, Padre Miguel d ' Escoto, y saludar la presencia de los representantes de los distintos países que conforman las Naciones Unidas; y agradecer haberme aceptado en las Naciones Unidas para compartir los procesos de cambio que iniciamos el año 2006, en el marco de una revolución democrática y cultural para buscar la igualdad entre los bolivianos y las bolivianas. UN الرئيس موراليس أياما (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أحييكم يا سيادة الرئيس، وأن أنوه بوجود ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هنا. كما أعرب عن الشكر للفرصة التي أتيحت لي للحضور إلى الأمم المتحدة لأُحدِّث الجمعية العامة عن عملية التغيير التي شرعنا فيها عام 2006 في سياق ثورة ديمقراطية وثقافية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الرجال والنساء في بوليفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus