Apoyo al establecimiento de asociaciones de cascos azules en Ucrania y Rusia | UN | تقديم المساعدة لإنشاء رابطات للخوذ الزرق في أوكرانيا وفي روسيا |
Se han desplegado cascos azules en situaciones de conflictos abiertos entre unidades militares, de crímenes de guerra y de tragedias humanitarias. | UN | فقد تم نشر وحدات الخوذ الزرق في حالات تنطوي على تضارب مفتوح بين الوحدات العسكرية وجرائم الحرب والمآسي اﻹنسانية. |
Contactos y gestiones para promover el establecimiento de asociaciones de cascos azules en el mundo | UN | الاتصالات ورسالات التشجيع من أجل إنشاء رابطات للخوذ الزرق في العالم |
Vemos desfavorablemente el creciente desprecio hacia nuestros cascos azules en cualquier parte del mundo, quienquiera que sea responsable. | UN | ونحن لا نوافق على تزايد الازدراء والتجاهل لخوذنا الزرقاء في أي مكان من العالم وأيا كان المسؤول. |
La experiencia de los cascos azules en Sierra Leona es un ejemplo de ello. | UN | ودلت تجربة " الخوذ الزرقاء " في سيراليون دلالة واضحة على هذا. |
- ¿Qué son esas luces azules en el cielo? | Open Subtitles | ما هذه الشرارات المضيئة الزرقاء في السماء؟ |
Seguramente no sacarán al azar tres bolas azules en fila de una caja de pelotas en su mayoría amarillas. | TED | من المرجح أن لا تسحبوا بشكل عشوائي 3 كرات زرقاء على التوالي من الصندوق أغلب كراته صفراء. |
Por esta razón, fue necesario desplegar 700 cascos azules en Fa-taki, distrito de Ituri, para garantizar la seguridad de las operaciones de censo e inscripción de electores. | UN | فقد تعين نشر 700 فرد من الخوذ الزرق في فاتاكي بمقاطعة إيتوري من أجل تأمين عملية إحصاء وتسجيل الناخبين. |
La transformación de las fuerzas del ECOMOG en cascos azules en Liberia y Côte d ' Ivoire es un buen ejemplo de esa colaboración. | UN | ويعد تحويل قوات فريق الرصد إلى قوات للخوذ الزرق في ليبريا وكوت ديفوار أبهى صورة لهذه الشراكة. |
La fragilidad de la paz y la seguridad mundiales queda demostrada por la presencia constante de los cascos azules en muchas regiones del mundo. | UN | والبيئة الهشة للسلام والأمن العالمي يجسدها أيضا استمرار حضور الخوذ الزرق في أجزاء كثيرة من العالم. |
Más de 36.000 austríacos han prestado servicios como Cascos azules en operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, en algunos casos como comandantes de las fuerzas. | UN | وقد عمل أكثر من ٠٠٠ ٣٦ نمساوي كجنود لحفظ السلام يلبسون الخوذ الزرق في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وكان بعضهم قادة للقوات. |
Muy recientemente hemos aceptado contribuir a la prestación de asistencia médica a los cascos azules en el Líbano y en Kuwait, como lo habíamos hecho con anterioridad en América Central. | UN | ومؤخرا جدا، وافقنا على المساهمة في الخدمات الطبية التي يقدمها ذوو الخوذ الزرق في لبنان والكويت، كما فعلنا من قبل في أمريكا الوسطى. |
La Asociación Internacional se ha puesto en contacto con todas las embajadas abiertas en Francia y con las misiones permanentes ante las Naciones Unidas para animarlas a establecer asociaciones de cascos azules en sus países. | UN | اتصلت الرابطة بجميع السفارات الموجودة في فرنسا والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بغية تشجيعها على إنشاء رابطات للخوذ الزرق في بلدانها. |
El 14 de septiembre de 1998, la Asociación Internacional organizó una reunión de cascos azules en Ginebra. | UN | في 14 أيلول/سبتمبر 1998، نظمت الرابطة اجتماعا للخوذ الزرق في جنيف. |
Ok, quiero rosas blancas en el altar, rosas rojas a lo largo del pasillo, y rosas azules en los centros de mesa. | Open Subtitles | حسنا ، أريد الورود البيضاء من هناك الورود الأحمر على طول الممر والورود الزرقاء في القطع المركزية |
Los anuncios de tampones ya no usan más líquidos azules en sus demostraciones. | Open Subtitles | الاعلانات لم تستخدم السوائل الزرقاء في مظاهراتهم |
Lo que Terrance puso con sus chinchetas azules en el gráfico, es porque relacionó un evento con un patrón mayor. | Open Subtitles | فى كل وقت كان تيرنس يضع واحد من مسامير تثبيت الورق الزرقاء في الرسم البياني، لأنه كان يربط بعض الأحداث |
Las partículas azules en la pierna de la víctima son de pintura de coche barata, y también había pintura azul marino | Open Subtitles | الجسيمات الزرقاء في الساق الضحية هي من طلاء السيارات الرخيص وكان هناك أيضاً دهان البحرية الأزرق |
A este respecto, es necesario emprender acciones dirigidas a restaurar la eficiencia de la misión de los cascos azules en Bosnia y Herzegovina y brindar una protección adecuada a las vidas y la salud de los miembros de la UNPROFOR. | UN | ومن الضروري في هذا المجال اتخاذ الاجراءات اللازمة ﻹعادة فعالية بعثة الخوذات الزرقاء في البوسنة والهرسك وتوفير الحماية المناسبة ﻷرواح أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وصحتهم. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero blanco, posiblemente un M-18, con bandas azules en la cola, posado en tierra a 1 kilómetro al norte de Tarcin. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء قد تكون من طراز M-18 تتوسطها خطوط زرقاء على الذيل وهي جاثمة على اﻷرض على بعد كيلومتر شمال ترسين. |
¿Arándanos? Encontré trozos azules en el vómito de la escena. | Open Subtitles | التوت البري لقد وجدت قطع زرقاء في القيء في مكان الحادث |
Jason Lawrence dijo haber visto luces azules en el cielo y que misteriosamente tuvo que comer tres latas de atún una comida que él odia. | Open Subtitles | جايسون لورينس قال بأنه رأى نور أزرق في السـماء ثم تم إرغامه بطريقة غامضه على أكل 3 علب تونه طعام كان يكرهه |