"básicos y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسية والتنمية
        
    • الأساسية وتنمية
        
    • الأساسية وتحقيق التنمية
        
    • الأساسية وتطوير
        
    Las autoridades locales deben poder participar en todas las actividades de manera que puedan colaborar de la mejor manera posible con los servicios básicos y el desarrollo a largo plazo. UN كما يجب تمكين السلطات المحلية لكي تستطيع أن توفر بشكل أفضل الخدمات الأساسية والتنمية الطويلة الأجل.
    Entre la amplia variedad de actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnicas relacionadas con los productos básicos y el desarrollo figuraron las siguientes: UN وثمة طائفة من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات فيما يتعلق بالسلع الأساسية والتنمية تشمل ما يلي:
    Reunión multianual de expertos sobre los productos básicos y el desarrollo UN اجتماع متعدد السنوات للخبراء بشأن السلع الأساسية والتنمية
    * Reunión multianual de expertos sobre los productos básicos y el desarrollo UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالسلع الأساسية والتنمية
    También podría haber vinculaciones positivas entre la liberalización de los productos manufacturados y los productos básicos y el desarrollo del sector de los servicios y su competitividad. UN كما أنه يمكن أن تكون هناك روابط إيجابية بين تحرير السلع المصنّعة والسلع الأساسية وتنمية قطاع الخدمات وقدرته التنافسية.
    Las reformas permitirían al país gestionar mejor la asistencia y los recursos e invertir en los servicios básicos y el desarrollo. UN وستمكّن هذه الإصلاحات البلد من تحسين إدارته المساعدات والموارد واستثماره في الخدمات الأساسية والتنمية.
    * Los productos básicos y el desarrollo: documento presentado para el 11º período de sesiones de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos; UN السلع الأساسية والتنمية: ورقة سياسات عامة قدمت للدورة الحادية عشرة للجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية؛
    Tema 3 - Los productos básicos y el desarrollo UN البند 3: السلع الأساسية والتنمية
    Los productos básicos y el desarrollo estaban estrechamente relacionados y exigían una evaluación exhaustiva por parte de la UNCTAD, que debía estudiar las inquietudes concretas de los países dependientes de los productos básicos. UN وقال إن السلع الأساسية والتنمية قضيتان متشابكتان وتتطلبان تقييماً شاملاً من جانب الأونكتاد، وإنه ينبغي لهذا الأخير أن يُعالج الشواغل الخاصة بالبلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    Debates interactivos sobre el tema " Los productos básicos y el desarrollo " UN مناقشات تفاعلية عن " السلع الأساسية والتنمية "
    1. La financiación viable de los productos básicos y el desarrollo rural deben ser objeto de renovado interés y un nuevo enfoque. UN 1- يلزم أن يكون هناك تركيز ونهج جديدان فيما يتصل بالتمويل العملي للسلع الأساسية والتنمية الريفية.
    22. La reunión hará las veces de principal foro para la interfaz entre los productos básicos y el desarrollo. UN 22- سوف يكون الاجتماع بمثابة منتدى رائد بشأن العلاقة بين السلع الأساسية والتنمية.
    * La Subdivisión llevó a cabo misiones de asesoramiento e intervino en actividades para fomentar y compartir los conocimientos especializados de la UNCTAD acerca de los productos básicos y el desarrollo. UN قام الفرع ببعثات استشارية وتقديم عروض في مناسبات للترويج للخبرات المتراكمة التي اكتسبها الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنمية وتبادل تلك الخبرات.
    * La Subdivisión llevó a cabo misiones de asesoramiento e intervino en actividades para fomentar y compartir los conocimientos especializados de la UNCTAD acerca de los productos básicos y el desarrollo. UN قام الفرع ببعثات استشارية وقدم عروضاً في مناسبات للترويج للخبرات المتراكمة التي اكتسبها الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنمية وتبادل تلك الخبرات.
    - Taller internacional sobre la nanotecnología, los productos básicos y el desarrollo (Brasil, mayo); UN - حلقة العمل الدولية بشأن التكنولوجيا النانوية والسلع الأساسية والتنمية (البرازيل، أيار/مايو)؛
    Por primera vez en muchos años, el Acuerdo comprendía un programa de trabajo global, que incluía modificaciones institucionales de la secretaría en los ámbitos del comercio de productos básicos y el desarrollo. UN وتضمن اتفاق أكرا، للمرة الأولى منذ سنوات عديدة، برنامج عمل شاملاً، بما في ذلك إعادة تشكيل البنية المؤسسية للأمانة في مجالي تجارة السلع الأساسية والتنمية.
    El informe proporciona un análisis equilibrado y crítico de cuestiones importantes del comercio de productos básicos y el desarrollo relacionadas con la energía, la minería, los minerales y metales, la alimentación y la agricultura. UN ويقدم الأونكتاد فيه تحليلاً جوهرياً متوازناً للقضايا الهامة القائمة في تجارة السلع الأساسية والتنمية والمتعلقة بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة.
    Tema 3 - Los productos básicos y el desarrollo UN البند 3- السلع الأساسية والتنمية
    86. El representante de Angola, hablando en nombre del Grupo Africano, subrayó la necesidad de revitalizar en la UNCTAD el diálogo referido a las políticas en los ámbitos de la globalización, el comercio de productos básicos y el desarrollo. UN 86- وتحدث ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية، فأكد ضرورة تنشيط حوار السياسة العامة في الأونكتاد بشأن العولمة والتجارة في السلع الأساسية والتنمية.
    Mejoramiento de los sistemas de subsistencia de los refugiados que regresan y los desplazados internos mediante la prestación de servicios básicos y el desarrollo de la capacidad, y formulación de una estrategia de desarrollo económico local y su promoción dentro de la población a la que está dirigida UN وتحسين سبل كسب الرزق للعائدين والمشردين داخليا من خلال توفير الخدمات الأساسية وتنمية القدرات، ووضع استراتيجية للتنمية الاقتصادية المحلية والترويج لها في صفوف السكان المستهدفين
    También resalta la importancia de que el Estado anfitrión proteja a su población, gestione pacíficamente las controversias políticas y proporcione los servicios básicos y el desarrollo a largo plazo. UN كما أنه يؤكد أهمية قيام الدولة المضيفة بتوفير الحماية لسكانها وإدارة النزاعات السياسية إدارة سلمية وتوفير الخدمات الأساسية وتحقيق التنمية طويلة الأجل.
    114. En el primer nivel de la educación primaria el contenido de la educación para el matrimonio y la paternidad ofrece los conocimientos básicos y el desarrollo de actitudes responsables, de conformidad con los conocimientos científicos y las normas éticas. UN 114 - في المستوى الأول من المدرسة الابتدائية يهدف محتوى التربية من أجل الأمومة والوالدية إلى إعطاء المعارف الأساسية وتطوير المواقف المسؤولة، بما يتفق والمعارف العلمية والمعايير الأخلاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus