bajo este epígrafe se consignan créditos para equipo de refrigeración, por ejemplo cuartos frigoríficos, congeladores, cuartos y contenedores refrigerados que se utilizan para almacenar grandes volúmenes de alimentos perecederos. | UN | ويرصد اعتماد تحت هذا البند لتوفير معدات للتبريد مثل الثلاجات والمبردات الضخمة والغرف الباردة والحاويات المبردة التي تستخدم لتخزين كميات ضخمة من اﻷغذية القابلة للتلف. |
El efecto de las vacantes en la Oficina y unos gastos inferiores a los previstos en la partida de gastos comunes de personal contribuyeron a las economías indicadas bajo este epígrafe. | UN | وأسهم تأثير الشواغل في المكتب، بالإضافة إلى انخفاض النفقات عما رُصد في الميزانية تحت بند التكاليف العامة للموظفين، في تحقيق الوفورات المبلغ عنها تحت هذا البند. |
En el anexo II C del presente informe se desglosan los gastos previstos bajo este epígrafe. | UN | وترد تفاصيل تكاليف هذه الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند في المرفق الثاني جيم. |
Por consiguiente, los temas que se tratan bajo este epígrafe se relacionan con ambos aspectos, según corresponda. | UN | لهذا فإن المواضيع التي تعالج تحت هذا العنوان تعالج كلا الجانبين، حسب الاقتضاء. |
bajo este epígrafe, se fijan las prioridades y se hacen las recomendaciones siguientes: | UN | ٤٧ - تتضمن اﻷولويات والتوصيات الواردة تحت هذا العنوان ما يلي: |
El cuadro siguiente es un análisis de los ingresos y los gastos durante el año 2004 correspondientes a los fondos que se incluyen bajo este epígrafe: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال عام 2004 للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
4.1 Los fondos consignados bajo este epígrafe comprenden: | UN | 4-1 تشمل الصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا الباب ما يلي: |
45. bajo este epígrafe se prevén abastecimientos médicos y dentales y vacunas. | UN | ٤٥ - رصد اعتماد تحت هذا البند للوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان واللقاحات. |
Se agrupan bajo este epígrafe debido a su interrelación en el contexto de la ejecución del Programa 21 y de la responsabilidad general del Departamento, en particular de su División de Desarrollo Sostenible, en cuanto a su ejecución. | UN | وقد جُمعت تحت هذا البند نظرا للصلات المتبادلة بينها في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمسؤولية المنوطة باﻹدارة عموما، أي شعبة التنمية المستدامة التابعة لها، عن تنفيذها. |
Se agrupan bajo este epígrafe debido a su interrelación en el contexto de la ejecución del Programa 21 y de la responsabilidad general del Departamento, en particular de su División de Desarrollo Sostenible, en cuanto a su ejecución. | UN | وقد جُمعت تحت هذا البند نظرا للصلات المتبادلة بينها في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمسؤولية المنوطة باﻹدارة عموما، أي شعبة التنمية المستدامة التابعة لها، عن تنفيذها. |
3.29 Los recursos que se solicitan bajo este epígrafe reflejan el costo de los puestos que se indica en el cuadro 3.10 supra. | UN | ٣-٩٢ تشمل الموارد المطلوبة تحت هذا البند تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٣-١٠ أعلاه. |
3.29 Los recursos que se solicitan bajo este epígrafe reflejan el costo de los puestos que se indica en el cuadro 3.10 supra. | UN | ٣-٩٢ تشمل الموارد المطلوبة تحت هذا البند تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٣-١٠ أعلاه. |
bajo este epígrafe se calculan recursos por valor de 1.881.400 dólares para sufragar los siguientes gastos: | UN | ٥٨ - تغطي الموارد المقدرة اﻹجمالية البالغة ٤٠٠ ٨٨١ ١ دولار الواردة تحت هذا البند تكاليف ما يلي: |
Las estimaciones previstas bajo este epígrafe representan la diferencia entre los emolumentos en cifras brutas y en cifras netas, es decir, el monto de las contribuciones del personal a l que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية، أي قيمة الاقتطاعات اﻹلزامية المطبقة على موظفي اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Cabe hacer notar que la información proporcionada bajo este epígrafe se ha incluido también en otras secciones de los informes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات الواردة تحت هذا العنوان الفرعي قد أدرجت أيضا في فروع أخرى من التقارير. |
168. El Grupo observa que gran parte de los bienes reclamados bajo este epígrafe son propiedad del ejército. | UN | 168- ويلاحظ الفريق أن كثيرا من الممتلكات المطالب بها تحت هذا العنوان تشمل الأصول العسكرية. |
185. El Grupo observa que gran parte de los bienes reclamados bajo este epígrafe son propiedad del ejército. | UN | 185- يلاحظ الفريق أن كثيرا من الممتلكات المطالب بها تحت هذا العنوان تشمل أصولاً عسكرية. |
En el cuadro siguiente se presenta un análisis de los ingresos y los gastos durante el bienio correspondientes a los fondos que se incluyen bajo este epígrafe: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
En el cuadro siguiente se presenta un análisis de los ingresos y los gastos durante el bienio correspondientes a los fondos que se incluyen bajo este epígrafe: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال السنة للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
En el cuadro siguiente se presenta un análisis de los ingresos y los gastos durante el bienio correspondientes a los fondos que se incluyen bajo este epígrafe: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال السنة للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
4.1 Los fondos consignados bajo este epígrafe comprenden: | UN | 4-1 تشمل الصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا الباب ما يلي: |
49. No se prevén créditos bajo este epígrafe. | UN | ٤٩ - لم يرصد اعتماد تحت هذا الباب. |
Hasta el momento el Gobierno de México ha prometido contribuir con 20.000 dólares para facilitar actividades bajo este epígrafe que comenzarán en 1998. | UN | وحتى اﻵن، تعهدت حكومة المكسيك بالتبرع بمبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة ﻹمكان البدء في اﻷنشطة التي تدخل في إطار هذا العنوان في عام ٨٩٩١. |
El costo de las actividades previstas bajo este epígrafe del programa asciende a 993.000 dólares de los EE.UU. | UN | وتبلغ التكاليف لتلك اﻷنشطة المعتزم تنفيذها في إطار هذا المكون للبرنامج ٠٠٠ ٣٩٩ دولار. |