"balazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رصاصة
        
    • برصاصة
        
    • رصاصه
        
    • بعيار
        
    • بطلقة
        
    • بطلق
        
    • لطلق
        
    • أُرديتُ
        
    • بالخنق
        
    Cy, el Tigre, o uno de esos, le pegó un balazo en la cabeza. Open Subtitles ساى او تايجر او احد هؤلاء الحمقى وضع رصاصة فى راس نول
    Nunca sabes si están a punto de darte una palmada en la espalda... o pegarte un balazo en la nuca. Open Subtitles لا تعرف أبدا إن كنت على وشك الحصول على تربيته على الكتف أو رصاصة في مؤخرة رأسك
    Bajo las circunstancias, muchos dirían que meterle un balazo en la cabeza sería justo. Open Subtitles تحت هكذا ظروف ، الكثير سيقولون أن وضع رصاصة في رأسك عادلا
    Cuando abrieron el maletero del coche encontraron allí a Ionel Vlad, nacional de Rumania, que había recibido un balazo en la cabeza. UN وعندما فُتح صندوق السيارة وجد فيه يونيل فلاد، وهو مواطن روماني أصيب في رأسه برصاصة.
    Un balazo y al río, y parece que nunca haya pasado. ¿No combatimos por eso? Open Subtitles رصاصه تسكن الصدر, بعدها يُلقى فى النهر وكأن شيئاً لم يكن
    Un balazo en la cabeza es la mejor cura para el amor. Open Subtitles أجل.رصاصة فى الرأس دائما علاج أمثل للحب.
    Por lo que hizo hace algún tiempo dejaría que Benny lo matara de un balazo en la cabeza, ahora. Open Subtitles ‫حسب الأسلوب القديم، كان يتوجب ‫عليّ أن أدع بيني يضع رصاصة في رأسك الآن.
    ¡Ese chico se está muriendo de un jodido balazo que yo vi que recibió... así que no lo llames soplón a él! Open Subtitles هذا الشاب يكاد يموت من رصاصة تلقاها فلا تنعته بالواشي
    Metió la pata demasiadas veces y le metí un balazo en el ojo. Luego le metí un par más para asegurarme. Open Subtitles لقد أخفق كثيرا لذلك أطلقت عليه رصاصة بين عينيه وألحقتها بإثنان أخرتان حتى أتأكد من موته
    Nunca se sabe cuando el verdugo se te acerca, y te da un balazo en la nuca. Open Subtitles أبدا لا يعرفوا متى الجلاد قد يصعّد خلفهم ويطلق رصاصة على مؤخره الراس.
    No se me ocurre nada que me gustaría más que meterles un balazo en la sesera a estos cabrones. Open Subtitles أنا لا أستطيع التفكير فى شىء أناأفضلأن .. أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد من هؤلاء الملاعين
    Yo también recibí un balazo en servicio. Open Subtitles مَسكتُ رصاصة على شغل بنفسي، تَعْرفُ.
    Te daré un balazo en la rodilla. Open Subtitles والأن سوف أطلق رصاصة على ركبتك
    Un balazo en el tórax. La caja está vacía. Open Subtitles موظف المخزن,رصاصة مباشرة للصدر عداد النقود فارغ
    Podría haberte metido un balazo por la oreja si mi pistola no estuviera mojada e inutilizable. Open Subtitles أستطيع وَضعَ رصاصة مباشرة أسفل أذنِكِ الآن لكن مسدّسَي مبتل تماماً وعديم الفائدة
    Pero asumo que él nunca llegó a hacerlo porque hace dos horas... su vecino de al lado recibió un balazo en el hombro. Open Subtitles الان انا اعتقد انه لم يقرب منه لانه منذ ساعتين.. جاره في البنايه المجاورة اخذ رصاصة في كتفه
    Lo que pasará es que te daré un balazo a 823 metros por segundo que te atravesará la médula en la base del cerebro y estarás muerto del cuello para abajo antes de que tu cuerpo lo sepa. Open Subtitles ، ما سيحدث هو انى سأطلق رصاصة بسرعة 2700 قدم فى الثانية ، على المركز العصبى فى رأسك ستموت قبل ان يشعر جسدك بهذا
    El niño estaba de pie al lado del portón de su casa cuando recibió un balazo en el pecho. UN وكان الصبي واقفا أمام باب بيته عندما أصيب برصاصة في صدره.
    Si pudiera regresar y meterle un balazo en la cabeza para detenerlo, no lo pensaría dos veces. Open Subtitles أذا استطعت ان اعود واضع رصاصه برأسه لم أكن لا أفكر مرتين
    Una joven mujer fue hallada muerta de un balazo... ha sido identificada como Ruth Marx, de 28 años. Open Subtitles شابّة وجدت مضروبة بعيار ناري ميتة تدعى روث ماركس.
    Si no te molesta, preferiría estar frente al Mississippi con toda esa gente gritándome y quizá hasta recibiendo un balazo antes de ir a California Open Subtitles إن لم تمانعي أفضّل أن اواجه ميسيسبّي وأولئك الناس يصرخون في وجهي وربما اصاب بطلقة نارية , بعد أن أذهب لكاليفورنيا
    Pero cuando la encontré, tenía un balazo. Era solo un rasguño. La traje aquí. Open Subtitles حين وجدتها، كانت مصابة بطلق ناريّ، كان جرحها سطحيًا، فجلبتها لهنا.
    Sé que nos acabamos de conocer, pero... recibí un balazo. Open Subtitles أعلم أننا قد تقابلنا فقط لكن لقد تَعرضت لطلق نارى
    Después de recibir un balazo en el culo y salvar el tuyo más de una vez, ¿Crees que podría tener algo de privacidad? Open Subtitles بعد أن أُرديتُ وأنقذتُ حياتكَ أكثر من مرّة، أوَلا تعتقد أنّي لا أستحقّ بعض الخصوصيّة؟
    Una misión de determinación de los hechos de la ONUCI enviada a la zona confirmó la existencia de tres fosas comunes en las que se encontraron por lo menos 99 cadáveres: la muerte de esas personas se había producido por un balazo o por asfixia. UN وأكدت لجنة لتقصي الحقائق أرسلتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى المنطقة وجود ثلاثة مقابر جماعية بها جثث 99 شخصا على الأقل قتلوا بأعيرة نارية أو بالخنق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus