"basilea y el convenio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بازل واتفاقية
        
    6. Observar que todo proyecto que se ejecute de conformidad con la presente decisión, en los casos en que proceda, se implementará cumpliendo los requisitos nacionales, regionales o internacionales, como, por ejemplo, los estipulados en el Convenio de Basilea y el Convenio de Rotterdam; UN 6 - أن يشير إلى أن أي مشروع ينفذ وفقاً لهذا المقرر حين يكون قابلا للتطبيق ينبغي أن يتم بما يتفق مع المتطلبات الوطنية و/أو الإقليمية والدولية مثل تلك التي أوجبتها اتفاقية بازل واتفاقية روتردام.
    En el primer período de sesiones del Comité, varios gobiernos hicieron llamamientos para que las disposiciones del nuevo instrumento sobre el mercurio se coordinasen con las disposiciones de otros instrumentos, en particular el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, con el fin de evitar la duplicación y la confusión, así como para garantizar la certeza jurídica. UN ودعت العديد من الحكومات في الدورة الأولى للجنة إلى تنسيق أحكام صك الزئبق الجديد مع أحكام صكوك أخرى، ولا سيما اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لتجنب الازدواجية والخلط التنظيميين وكفالة اليقين القانوني.
    En los períodos de sesiones primero y segundo del Comité, varios gobiernos hicieron llamamientos para que las disposiciones del instrumento se coordinasen con las disposiciones de otros instrumentos, en particular el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, con el fin de evitar la duplicación y la confusión, así como de garantizar la certeza jurídica. UN ودعت العديد من الحكومات في الدورتين الأولى والثانية للجنة إلى تنسيق أحكام صك الزئبق مع أحكام الصكوك الأخرى، ولا سيما اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لتجنب الازدواجية والخلط التنظيميين وكفالة اليقين القانوني.
    Muchos representantes acogieron con beneplácito la cooperación en curso a nivel institucional entre las secretarías del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo y alentaron a que esa cooperación se ampliase a otras esferas, en concreto, a la creación de capacidad, la aplicación y la presentación de informes. UN 87 - رحب الكثير من الممثلين بالتعاون الجاري على المستوى المؤسسي بين أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم وشجعوا على تعزيز مثل هذا التعاون في مجالات أخرى وعلى الأخص في مجال بناء القدرات والتنفيذ وتقديم التقارير.
    Un representante, refiriéndose a las pruebas de la buena cooperación hasta ese momento entre el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo respaldó con firmeza la agrupación de secretarías de acuerdos ambientales multilaterales relativos a los productos químicos y a los desechos. UN 88 - وأعرب أحد الممثلين لدى إشارته إلى الدليل على وجود تعاون طيب حتى تاريخه بين اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم أعرب عن تأييده القوي لتجميع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية/متصلة بالنفايات.
    Un especialista citó el tráfico ilícito de productos químicos como el cuarto generador de ingresos ilícitos por orden de importancia: por ello, era menester lograr que los convenios sobre productos químicos relacionados con el comercio (el Convenio de Basilea y el Convenio de Rotterdam) obrasen con el máximo efecto y, en ese contexto, luchasen contra la corrupción de los funcionarios. UN 18 - وصف أحد أعضاء الأفرقة تجارة المواد الكيميائية غير المشروعة بأنها رابع نشاط مُدِرْ للدخل غير المشروع من حيث الحجم في أوروبا: ومن ثم فإن هناك حاجة إلى جعل اتفاقيات المواد الكيميائية ذات الصلة بالتجارة (اتفاقية بازل واتفاقية روتردام) تعملان لتحقيق أقصى تاثير، في هذا الصدد، ومكافحة فساد الموظفين.
    2. Invita a los miembros y exmiembros a que participen activamente, con carácter voluntario, en las actividades de promoción de la participación eficaz de las Partes en la labor del Comité, presten apoyo a los centros regionales del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo, y expertos del Convenio de Rotterdam, y divulguen la labor que el Comité está llevando a cabo en sus respectivos países y regiones; UN 2- تدعو الأعضاء الحاليين والسابقين إلى المشاركة على نحو فعال، وعلى أساس طوعي، في أنشطة لتعزيز المشاركة الفعالة للأطراف في عمل اللجنة، ولدعم المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم والخبراء التابعين لاتفاقية روتردام، وتوزيع العمل الذي تنفذه اللجنة في بلدانهم ومناطقهم؛
    La FAO acoge la secretaría conjunta del Convenio de Roterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y colabora estrechamente con la secretaría del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes para garantizar el cumplimiento y evitar la duplicación de actividades. UN وتستضيف منظمة الأغذية والزراعة الأمانة المشتركة لاتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماوية ومبيدات آفات معيَّنة خطرة متداولة في التجارة الدولية، وهي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع أمانة اتفاقية بازل واتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وذلك من أجل ضمان الامتثال وتجنُّب ازدواجية الجهود.
    iv) Basar la evaluación mencionada, en la medida de lo posible, en los estudios de los mecanismos financieros existentes que se hayan elaborado o se estén elaborando, como, por ejemplo, los del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo, aprovechando al máximo la coordinación, el intercambio de información y los mecanismos de asociación con otras organizaciones, instituciones financieras y secretarías de convenios; UN `4` أن يستفيد من التقييم المذكور أعلاه بالقدر الممكن عملياً، للآلية المالية القائمة التي أعدت بالفعل أو التي يجري إعدادها مثل تلك الجارية في إطار اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم مع الاستفادة التامة من آليات التنسيق وتبادل المعلومات والشراكة مع الآليات المماثلة لها الخاصة بمنظمات ومؤسسات مالية وأمانات اتفاقيات أخرى؛
    10 El párrafo 6 de la decisión XX/7 de la vigésima Reunión de las Partes señala específicamente que " ... todo proyecto que se ejecute de conformidad con la presente decisión, en los casos en que proceda, se implementará cumpliendo los requisitos nacionales, regionales o internacionales, como, por ejemplo, los estipulados en el Convenio de Basilea y el Convenio de Rotterdam " . UN 10 تشير الفقرة 6 من المقرر XX/7 لاجتماع الأطراف العشرين تحديدا إلى أن " أي مشروع ينفذ وفقاً لهذا المقرر حين يكون قابلاً للتطبيق ينبغي أن يتم بما يتفق مع المتطلبات الوطنية و/أو الإقليمية والدولية مثل تلك التي أوجبتها اتفاقية بازل واتفاقية روتردام " .
    e) La facilitación, en cooperación con miembros del Comité, los centros regionales del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo, y expertos del Convenio de Rotterdam, de la elaboración de proyectos piloto que puedan estimular la participación activa de diferentes interesados en la labor del Comité, como la comunidad académica y los institutos de investigación; UN (ه) العمل، بالتعاون مع أعضاء اللجنة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم، على تيسير وضع مشاريع تجريبية قادرة على تنشيط المشاركة الفعالة للعديد من أصحاب المصلحة في عمل اللجنة، ومن بينهم الوسط الأكاديمي ومعاهد البحوث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus