"basta ya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كفى
        
    • توقف عن هذا
        
    • كفاك
        
    • توقف الآن
        
    • كف عن هذا
        
    • يكفي هذا
        
    • كفي
        
    • طفح الكيل
        
    • كفانا
        
    • أوقف هذا
        
    • توقفوا عن ذلك
        
    • توقفي عن هذا
        
    • يكفي الآن
        
    • يعد يكفي
        
    • وقف ذلك
        
    Ya basta, ya basta, revisé la acusación y retiraré los cargos. Open Subtitles كفى ، كفى ، لقد اطلعت على هذه القضية وأنا أرفض هذه الاتهامات
    ¡Basta ya, hombre, sólo dennos el juego! ¡Queremos que el juego! Open Subtitles كفى يا رجل ، فلقط اعطينا اللعبة ، نريد اللعبة
    - Sí, caminaba de esa manera. - Ay, Basta ya. Open Subtitles ـ الآن,هذه هي الطريقة التي يمشي بها ـ توقف عن هذا
    Basta ya de reírse de mí. Open Subtitles كفاك ضحكاً على والدكِ العجوز
    Basta, ya basta. Open Subtitles توقف ، توقف الآن
    ¡Quiero que me lo devuelva! - No le pertenece. ¡Basta ya! Open Subtitles -والآن أريد أستعادته ــ أنت لا تملك هذا الرجل، كف عن هذا
    Asi que aún hay algo ahí. ¡Ya basta! Ya estoy lo suficientemente asustada. Open Subtitles ـ هنالك شيء بالتأكيد ـ كفى فـ أنا خاَئفة
    Basta ya de esta triste charla, me da ganas de cortarme las venas. Open Subtitles كفى حديثاً في هذا الأمر أنتم تجعلوني أشعر بالضغط في وقت الراحة .. لا أحد يحافظ على الهدوء لي
    Da igual, el que lleve razón, bueno, se queda la iglesia... Basta ya de tanto preliminar. Open Subtitles ،حسنًا، على أي حال أيًا من يكون صائبًا يحصل على الكنيسة لذا، كفى من كل هذه الترهات
    Ha llegado la hora de decir a nuestros hermanos y hermanas somalíes: “¡Basta ya!” Basta ya de aflicciones, confusión, derramamiento de sangre y destrucción. UN لقد حان الوقت لنقول ﻷخواتنا وإخواننا الصوماليين " كفى ما كان " كفى البؤس، والتشويه، وسفك الدماء، والدمار.
    Basta ya de mostrar insensible indiferencia hacia la vida, los bienes y la condición de nación y de hacer caso omiso de ellos de modo insensato. UN كفى اللامبالاة الحمقاء بالحياة والممتلكات والوطــن وإهمالها الطائش. كفى الاحتمالات الضئيلــة لمستقبل مشكوك فيــه لجيل كامــل من الصوماليين.
    Basta ya de circunscribir a Somalia a los pies de página de la historia. UN كفى وضع الصومال على هامش التاريخ.
    Basta ya con la banda elástica, homo. Open Subtitles توقف عن هذا الأمر أيها المنحرف
    Juraste que se largaría. ¡Basta ya de tu estúpido hermano! Open Subtitles أقسمت بأنه سيرحل - كفاك حديثاً عن شقيقك الأحمق -
    ¡Basta ya! Open Subtitles ـ توقف عن ذلك ، توقف الآن.
    ¡Basta ya! -¡Es todo tuyo! Open Subtitles كف عن هذا إنه كله لك
    Alguacil, ya basta. ¡Ya basta! Open Subtitles ـ أيها المأمور, هذا يكفي, هذا يكفي ـ كلا , كلا, كلا
    Bien, Basta ya con lo del vampiro Es enserio Open Subtitles ! حسنا ! كفي حديثاً عن مصاصي الدماء حقاً ؟
    ¡Basta ya! ¡Está suspendido por 60 días! - ¡Mejor 90! Open Subtitles طفح الكيل يا كالاهان,لقد تسببت بتعليق عملك ل 60 يوماً
    Basta ya de la ilusión de que los problemas del mundo se puedan resolver con armas nucleares. UN كفانا وهما بأن مشاكل العالم يمكن حلّها بالأسلحة النووية.
    - No me extraña que te echaran. - Basta ya. Open Subtitles ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء
    ¡Hey, hey, chicos, vamos! ¡Basta ya! ¡Vuelvan aquí! Open Subtitles يا أولاد هيا توقفوا عن ذلك عودوا إلى هنا
    Ahora, Basta ya de demora y vuelve sobre la tabla. Open Subtitles الان توقفي عن هذا وعودي الى اللوح
    Sam, por favor, ¡basta ya! ¡No! Open Subtitles سام , ارجوك هذا يكفي الآن , لا
    No Basta ya que el Consejo se limite a condenar la persistente campaña de los rebeldes para aterrorizar a la población de Sierra Leona, y en especial las atrocidades cometidas contra mujeres y niños. UN ولم يعد يكفي أن يقتصر مجلس اﻷمن على إدانة " حملتهم المستمرة ﻹرهاب سكان سيراليون، وخاصة الجرائم التي يرتكبونها ضد النساء واﻷطفال " .
    Basta ya, maldito mono. Open Subtitles وقف ذلك ، كنت البابون الملعون .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus